uttänkta, lyckade listen. De trösta sig dock dermed, att den franska ambassaden, som endast består af tre personer, är mycket pauvre. Deremot är franska ambassadören den ende som hit ledsagats af sin fru. Om, såsom meningen först lärer varit, ätven österrikiska ambassadörens fru, furstinnan Metternich iotråffat här, så hade derigenom varit nödvändigt, att nämnde furstinna, såsom durchlaucht ekolat i kröningståget erbålla plats näst etter enkehertiginnan af Dalarne. Seniorn bland de främmande maktarnas härvarande ministrar är Vicomte Antonio Da Cunha de Soto Maior, som vistats här nära 17 år. Ilan älskar Stockholm mer än Lissabon. Han bär nu det allra vackraste silfverhvita skägg, alltid den modernaste klädseln, och anbringar hvarje dag i den subtila bonjourens öfversta knapphål på vonstra sidan en liten ytterst fia blombukett. Ilan drabbades i går af ett litet missöde, men han räddades genom sin egen tyndighet. Det hör till kutymen att, sedan de hit ankomna ambassadcheferna eändt sina kort till de härvarande utländska ministrarne, skola dessa hos de först nämda göra visit. Vicomte Soto Maior skulle i detta afseende i går fullgöra sin pligt; men genom en liten distraktion trodde sig vicomtea besöka franska ambassadören, då han af misstag fick företräde hos den italienska. Vicomten höll ett litet charmaut tal antydande sin pligt vara att först uppvakta den illustra franska republikens clbre ambassadör. Gresve Menabrea förklarade sig obeskrilligt tacksam för besöket, men ansåg sig böra upplysa, att han representerade det italienska tolket och konung Victor Emanuel. — — ÅRåväl, Ers Excell., svarade vicomten med den bästa fattning, Åbetrakta då detta besök, mitt första hos någon ambassadör här, som en tillskyndelso af Försynen, på det att jag först skulle framföra min hyllning till en af den stora italienska mouarkiens tappraste generaler. IIotellerma äro i ordets sannaste bemärkelse ösverfyllda af resande, och logis-prisen lämpade efter do nu inträdda förhällandena. Två rum, som annars kosta 71 rdr i dygnet, gälla vu 25 rdr: Ett elegant ekipage, som förr för två timmar kostat 10 rdr, fås vu knappast för 50 rdr (något billigare dock för gamla kunder). Ett för beskådande af kröningståget väl beläget fönster betalas villigt med 100 rdr, och en engelsk familj (4 personer) betalar för två fönster 250 rdr. Det är ofantliga summor, som komma hufvudstaden till godo genom kröningen. Såväl den inre som yttre dekoreringen af Börsen med anledning at kröningsbalen är charmant vacker. Den yttre dekoreringen är redan fullt färdig, hvilket var nödvändigt, emedan hela kröningståget skall passera förbi Börsen. Vädret i går var berrligt; men i dag hvilar öfver hufvudstaden en lätt dimma, och vinden har gått öfver i östlig, ert menligt förobud till nederbörd. Ett regn i morgon kan rubba måvga af anordningarne vid kröningståget. I går på förmiddagen afled efter långvarig sjuklighet och vid hög ålder enkedrottningens aumonier och biktfader biskop Studach. Han aneågs vara en ofantligt språklärd man. Den tid det hörde till god ton att angripa katolicismen, gjordes Studach äfven till föremål för hätska anfall äfven af dem, som sade sig hylla — toleransen. De sista 15 åren har Studach sällan lemnat sin bostad på slottet, om ej för att någon gång göra ett besök i katolska kyrkan, eller för att göra en kort promenad. Jag vet med visshet, att påtven velat utnämna Studach till kardinal, mon att ban undanbedt sig utmärkelsen, emedan han ansåg, att den skulle illa upptagas i Sverige. Studach utöfvade stor välgörenbet äfven bland dem, som tillhörde andra trosbekännelser. Göran.