se henne och henne och började röra om i kaminen som om har s ämnade stanna qvar. i — Ni skall ej läsa vid eldljus, sade han; det ä i mycket skadligt för ögonen. i — Åh, jag har förträffliga ögon, svarade den ung: I damen likgiltigt; men det är mycket vänligt af er at tänka på sådant, och jag skall ej läsa mera. I Mr Sheldon svarade ej härpå. Han satt och såg ir si kaminen med utseendet hos en man som beräknar och öfverlägger. — Min bästa Charlotte, sade han slutligen, det tycks att den penningsumma, hvartill ni måhända är berättigad, är större än vi i början trodde — ja, den tycks verkligen vara mycket ansenlig. Jag har varit och är fortfarande mycket angelägen om att ni ej skall hysa några förhoppningar som kunna bli gäckade, ty jag vet hsilket olyckligt inflytande sädana missräkningar kunna utöfva på en persons lif. I närvarande fall är det å ena sidan osäkert om vi lyckas erhålla det ifrågavarande arfvet, å andra sidan är detta arf högst ansenligt. Då jag gjorde er en present af femtusen pund, hade jag naturligtvis ingen ide om möjligheten af detta arf. — Naturligtvis ej, pappa. — Men jag finner nu att det är en möjlighet att ni blir — en — mycket rik qvinna. — Ah, pappa! — I hvilket fall jag torde framställa den önskan att er mor i viss mån finge draga fördel af er stora förmögenhet.