Göteborgsposten – 28 maj 1870, sida 1

Article Image
LDork — TIACU Hal, TIL IIJLITIISU 1u1 val och snart äro vi åter till sjös. RNu ha vi medvind och behöfva knappt så många qvart som förut timmar för att åter komma till sjöoch stapelstaden Göteborg. När vi slutligen efter en angenäm dag slutits i sömnens armar, genomlefva vi ännu i drömmen de märkvärdiga Åäfventyr till lands och vatten som vi sjelfva under dagens lopp upplefvat — och som vännen Aldebaran berättat 038. O, hur herrligt Majsol ler, o. huru gröna stå icke våra ängar, huru lofvande våra åkerfält! Huru är icke allt egnadt att hos oss uppväcka förhoppningen om ännu ett godt, ett välsignelserikt år! Och ändå skåda vi hvarje vecka huru folkvandringen fortsättes till nutidens Gosen, till det beprisade, det etterlängtade Amerika. Tolkar? medfölja hela resan, heter det i emigrantbolagens förtöriska annonser. Borde kanske rätteligen heta tokar! I goda som i dåliga år bör man ha sått för att kunna få skörda. Nu är det så sobs. ingen ordlek!) att menniskan för sitt välbefinnande i denna jordiska jemmerdalen icke har nog af att tillfredsställa sin matlust, hon vill ätven ha sin ögonlust i de naturens älsklingar, hvilka benämnas blommor. Häromdagen föll oss i händerna en priskurant å fullkomligt säkra blomsterfrön m. m. affattad, i ett högst underbart blomsterspråk, om hvars dunkla mystik, det är uttydt: rotvälska, sjelfva ingressen torde kunna ge våra läsare en liten aning. Med förbigående af namn och adress lyder sagde ingress sålunda: At ärade reqvirenter, som vilja hedra mig med förtroende af sin reqvisition, utlofvas den mestredligaste ferm och punktlig expedition. Om vid (sednare) om föräret oväntade conjuneturer skulle inträffa med priserna, lemnas icke någon förbindelse, utan säkert iakttages den mest solida notering. Mig obekanta reqvirenter, som jag icke haft äran stå i förbindelse med, bedes låta reqvisitioner åtföljas af Remiss, eller säker anvisning, — här äro de ifråntagna som jag så mångårigt haft affärer med. Afsändning sker för köparens risk och räkning, sedan jag uppfyllt mina åliggande. Vid reqvisition, önskas tydlig Adr. jemte noga uppgifvet, mottagaren å stationsorten. En skyldig grannlagenhet mot de hortikultörer här i staden och dess närhet, hvilka äfven dritva handel med blomsterfrön, bjuder oss upplysa derom, att stilprofvev härrör från södra Sverige, från de sjeltgjorda protessorernas stad. Då vi tala om stilprof, komma vi ofrivilligt att tänka på en tidning, hvars egendomliga stil städse för oss utgör en källa till oskrymtad gamman. Ena gången proteterar den med siareblick: 1870 tyckes blifoa ett stoår! den andra gifver den sina läsare anvisning på en ny method att traina sig sjelf till kroppsliga ansträngningar, under den ärstid då fotbollsaisonen (oh!) slutat och Cricket ännu icke börjat. Det hela handlar egontligen om ett antal sportvänne:, hvilka, drypande at svett förmodligen, luffa etter ett lössläppt gräfsvin och notisen slutar med följande näpna sensmoral: Såsom häraf synes, kan man avec un peu de bonne volonte göra sport af allting. Se der en vavec, som duger! Det gifves en ort der Tidning för hästvänner af allom bekanta skäl icke kan göra anspråk på att ega vare sig stora sympatier eller många prenumeranter. Vi mena — Marstrand. Med anledning af badhusdirektionens beslut att bomma till badhusparken för alla dem, som icke vilja erlägga 25 öre om dagen eller 10 rdr för hela sommaren, innehöll nämnde stads organ häromdagen några reflexioner för stadsboernas ÅVedkommende-, hvilka reflexio ner vi i sista krönikan toga oss triheten återgifva. Att dessa emellertid skulle väcka oro i Marstra: ds-lägret är klart som dagen, en strid har upplägat och att denna utkämpas med blanka vapen framgår af följande anlopp mot en ärad (:) insändare i sagde organs senaste p:r. Sjelfva spetsen af diatriben synes oss, minst sagdt, ännu lärdare än ofvan anförda sens-moral: Till fragvis! En insändare under signaturen frågvis har till redaktionen insänt (!) ett opus rörande de af oss i ett föregående nummer omnämnda s. k. nybildade mamseller, hvilket dock är af den beskaffenhet. att det icke i sin helhet kan intagas Hufvudinnehållet är emellertid följande: Herr Redaktör! Under rubrik Badinrättningenk förekommer bland annat uti eder värda tidning för den 17 dennes, ett uttryck, som undertecknad önskar af författaren få utredt nemligen: Nybildade mamseller. om författaren har klart för sig huruvida detta svenska etc. ete. anhålles om upplysning uti eder tidning emedan jag och flera nytikna önska få veta till hvilken kategori vi höra. Med aktning tecknar Frågvis! Det är för redaktionen naturligtvis icke möjligt att bedöma till hvilken kategori frågvis med consorter höra, då vi icke känna edra namn. Man torde om eder kunna säga A livre ouvert, Aliqvid in omnibus, nihil in toto. Om det funnes andra råkoch kördoni Marstrand än bövagnar, skulle vi skarpt misstänka de nybildade mamsellernas riddare, hr frägvis med consorter, för att vara — omnibuskonduktörer. Ej rotvälska utan tvärtom ett sjelfständigt och aktningsvärdt idiom, hvilket synes alltmer och mer vilja uttränga svenskan, men samtidigt, gudilof, också motverka ryskans insteg i vårt broderland Finland, är följande annons, som dock för den i finska språket oinvigde tar sig rätt egendomlig ut: Arkadia-Teatern Asianomaisten luvalla antavat Suomalaisen Scuran Dramallinen ja Soitannollinen osasto Maanantaina Toukokuun 16:nå p:nå Suomalaisen Seuranäytelmän, jossa nåytetaän. PTreriosa

28 maj 1870, sida 1

Thumbnail