Moderna Vagabonder Roman af Edmund Yates. Öfversättning. —— Med sitt förra listiga leende sade mr Dieverbrug: — Min svåger betjenar sig måhända af ett egendomligt språk, som man först måste vara van vid. Hvad han menar är, att som han är bekant med engelsk litteratur och tidningsskrifveri önskar han veta, hvilken ställning ni intager i dessa, hvad ni har skrifvit, hvar ni har arbetat och sådant der. Vi vilja icke dölja för er, att han genom sin erfarenhet bidrager till att hjelpa mig med att afgöra om jag törs anse mig berättigad afsluta en handel med er om dessa stenar. — Jag tackar. Jag fattar mycket väl er afsigt och har naturligtvis intet att invända deremot, ehurn jag, tillade George med ett leende, fruktar att jag ännu icke väckt så mycket uppseende i den engelska litteraturen att jag kan anses för en klassiker eller tillochmed gjort mitt namn kändt på kontinenten. Men det är sannt. Mr Schaub sade, om jag förstod honom rätt, att han var agent för en londonertidning hvartill jag har lemnat bidrag under min signatur — the Mercury. Känner ni till the Mercury, mr Schaub? Det tänkte jag nog; så har ni måhända också sett några artiklar i den med signaturen Paul Ward? ) Forts. fr N:o 47.