n jemväl lösnummer försaljas i 8 ore. fidni g — — 1 i erfara, det dessa åboer, till ett antal af 29, nu kommit på bättre tankar. De förklara neml. i Posttidningen af d. 17 d:s, att de af ————————————0————————————————— ——— ä——— —— oförstånd och missledda af illasinnade personer låtit förleda sig till sitt uppträdande; att hr K. ingalunda pålagt dem nya skyldigheter, utan tvärtom visat omsorg att förbättra deras stöllning ; atv många underlydande redan ar honom erhållit ökade förmåner, och att bäde hr K. och hans samilj lemnat mångahanda bevis på sitt deltagande för anderlydande, som dem tillförne ej visats. Romanbibliotek. At Europeiska Foljetongen ha N:ris 6 7 ingått, innehållande slutet af novellen ÅTant Cordulas Hemlighetoch början af en från franskan ötversatt social roman Qvinnans Martyrskap? at L. Gagneur, hvilken lofvar att bli intressant. At Idun hafva vi emoitagit N:ris 7 ÅS, innehållande slutet af Chares Dickens julberättelse Utan Utgäng! samt början af en novell af Edmond About, sallad Giftermäl i Landsorten. D:r Rudigier gat i Taorsdags afton en talrikt besökt föreställning i Alingsås och tillvann sig der, som annorstädes, lifligt bifall för sina förvånansvärda experimenter så inom mnemoteknikens som magiens område. berifrån begaf sig hr R. till Borås, hvarifrån han hit återkommer för att som i afton och om Fredag i hr D. Andersscus lokal vid Drottninggatan hälla föredrag i minneskonsten, hvarom vidare genom annons i tidningen kan inhemtas. Wilhelmina Neruda-Norman i Paris. Fru Norman uppträdde för första gången i Paris i Söndags för åtta dagar sedan på Pasdelovps concert-populaire i Cirque Napoleon och gjorde stormande lycka. 1 Paris tycks man vara at den öfvertygelsen att fru N. är infödd svenska och hennes framgång har, tack vare det aktade namn som våra svenska musikaliska talanger förstått förvärfva sig i verldsstaden, ej minskat: derigenom, utan tvärtom. Att vårt land arser som en ära aut numera kunna räkna denna utmärkta konstnärinna såsom tillhörande detsamma är alldeles säkert och för svenska öron skall det ait tid läta behagligt att höra henne betitlas en svensk artist. Men hvad skola väl du goda tyskarne säga derom? De som gått ända derän, att vilja göra vå store Bellman till en insödd tysk, skola täkerligen ej nöja sig: med att parisarne så der utan vidare naturalisera en dotter af det stora säderneslandenr och vi vänta också att tyskarne oförtötvadt skola reklamera sin rätt i detta hänseende. Se här emellertid ett par utdrag af den franska tidningen Figaros yttranden om fru N.: Fru Norman är kanske den största violonist, s.m låtit höra sig i Paris sedan Paganini. Hon är i ordets fulla betydelse en etor artist, nästan en artist al snille. De entusiastiska spplåder, som helsade denna uppenbarelse, hafva ännu icke gjort fru Norman al! den rättvisa, hvarpå hon bar anspråk. Hon har rön: en ofantlig framgång, som skall än mera ökas vid ett förnyadt uppträdande. Wilhelmina Neruda har utfört samma Mendelssohns Concerto, med hvilket förlidet år vid summn tid och på samma plats den ryktbare Joachim debuterade och hvars framgång var så hbolorsal. Det fur drades stort mod för att våga sig på ett vansklig! parti; denna unga svenska riskerade hundrade gånger att bli krossad af minnet och jemförelsen med denn mästare och det var verkligen otroligt djerft. Hov bar dock på ett lysande sätt segrat. Hon har hof. en afgjord fremgång, man åhörde henne med liflig intresse, man applåderade henne med bänförelse och man ropade fram henne tre gånger efter utförande af det svåra nummer hon valt. Hon ar en uvg qviona, blond (!), elegant, sto: och ståtlig; hon har denna fina hvita by, som skilj. nordens qvinnor från andra Och som så behagfu!l er hennes la maninna Kristina Nilsson; hö: är graciös och otvungen, hon för sig väl och uthö:dar med blygsam säkerhet folkmassans blickar, hvilka ej tyckas förvirra henne. Man känner att hon är saker på sig sjelf. Utan rädsla eller tvekan föll hon in ledigt och beslutsamt i denna concerto, och hon fu.tsatte ända till slutet med samma kraft, hvarined hun började. Nar det var slut steg dock blolet nägat upp i hennes bleka ansigte, och hon bugade sig rodnande af glädjo och rörelse under en storm af braVv rop ; Bourno:villes nya balett, Thrymsqviden benämnd, länge förberedd och afoss vid. — ä — IAEA STAR SEAN AEA EE