Fru Wilhelmina Norman Neruda Stockholms Dagblad för i går innehåller fölJande närmare detaljer rörande denna utmärkta artists konstnärsresa: Fru Norman-Neruda lät d. 31 sittl. Jan. i Franksurt am Main höra sig på sitt instrument och vann äfven der det lifligaste bifall. Frankfurtertidningarne täfla i smickrande loford öfver den kraft och det behag, med hvilket den utmärkta konstnärinnan förer I sin stråke. Den Rodeska A-moll-konserten lemnade henne isynnerhet tillfallet, säger en tidning, (at: göra hennes klara, artistiska uppfattning fullt gällande; under det hon i adagiot och finalen i Vieuxtemps E-dur-konsert utvecklade en så fulländad teknik, att den icke förnummits bättre hos vara mest framstående violspelaret, Från Frankfurt begaf fru Norman-Neruda sig till Paris, der hon, enligt privat underrättelse pr telegral, uppträdde förliden Söndag på en af Pasdeloups bekanta middagskonserter, hvilka alltid gilvas för ett auditorium af flora tusen personer, och der hon gjorde stormande lycka. Hon har blifvit anmodad att i samma lokal låta höra sig äfven nästk. Söndag. En oförbätterlig skurk. En från karlsborg i förra veckan frigifven arbetsfånge sammanträfkade, några dagar efter det han ålerfått sin frihet, i en stuga vid landsvägen med en kringvandrande judisk handlande at polska nationen och då vid en här till stånd kommen affärsafslutning det visade sig att handelsmannen ej var utan kontanter, vaknade hos den nyss frigitne fången, å hvars moraliska känsla förbättringsanstalten synbarligen ej lyckats utöfva något djupare inflytande, begäret att tillegna sig dessa. Straxt efter det polacken afläg-nat sig. gick äfven f. d. fästningsfången sina färde, eftersatte den förre och upphann honom i en närbelägen mindre skog, der han öfverföll den stackars af sin börda tyngde vandringsmannen och tilldelade honom med en knif flera sår i hufvud och ansigte hvarföruten han erhöll några slag, som sanslös sträckte honom till marken. KRånaren tillgrep nu sitt offers kassa och skyndade bort, men dessbättre hade i trakten befintliga personer af den öfverfallnes jämmerrop förts till stället der brottet föröfvats och dessa eftersatte nu banditen och lyckades också verkligen att ertappa honom. Han hade då likväl kastat ifrån sig såväl knifven, hvarmed dådet utförts, som de röfvade penningarne. Skurken fördes till ortens länsman och var i Lördag ställd inför extrating i Walla. Han nekade dock träckt till de mot honom riktade beskyllningarne och då inga vittnen finnas, är det tyvärr mer än troligt att han mot sitt nekande ej skall kunna till saken fällas. Kyrkoherdeval egde ruw sistl. Söndag i Sköfde, hvarvid kyrkoherden i Skarstads pastorat Gust. Thorsander erhöll nästan enhällig kallelse; öfriga medsökande voro regementspastor And. Tengbom och kyrkoherden Joh. Noren. Skölde pastorat är emellertid regalt, hvadan ofvannämnde val ej är att såsom definitivt anse. I Söndags förrättades äfvenledes val till komminister i Hällstads församl. af Göteborgs stift, dervid församlingen enhälligt med sitt val stannade vid v. pastor i Fredsberg Aug. Lundquist. Postfördrag med Preussen. En. tyska tidningar har den postkonvention mellan Norge och Preussen, om hvilken förhandlingar under lop: ! pet al vintern blifvit förda i Berlin, nu afslutats i och skulle dess undertecknande ske som i Löri lags. Äfven lärer en konvention mellan Sveige och Preussen snart vara att förvänta och I venske ministern i Berlin, br Sandströmer, kall för detta ändamål ha erhållit nödiga ullmakter. En ytterligare svensk kommissai ie väntas dock till Berlin. Slutligen förhandas äfven mellan Belgien och Preussen om en i dostkonvention, hvilken redan derigenom är af i igt, att den kommer att underlätta senare : mnderhandlingar med Frankrike och England. Vordtyska posttörvallningen skall vid ingåeni et af dessa fördrag fästa vigt vid att tran; itoportot så mycket som möjligt måtte bortalla, och man motser redan den tid då det elt och hållet skall försvinna. i I går ingångna underrättelser förkunna . fslutandet af en postkonvention med Norge, varigenom brefportot nedsatts från 6 till 31 ilheroragahan hvariamta an a: