Från Utlandet. Den 6 d:s ötvertog det i Venedig upprättade nationalgardet den allmänna säkerhetstjensten, sedan de srån Padua anlända 2,000 gevär utdelats till detsamma. Till Venedigs blifvande borgmästare eller podesta är utsedd grefve Giustiniani, en infödd venetianare, omigrerad sedan 1859, förr en förtrolig vän till grefve Cavour och chef för den bekanta Comitato Veneto. I Venedig hade man åt honom förberedt ett lysande emottagande. Flera bekanta venetianska emigranter hafva genast efter fredsslutet återvändt till Venedig, så att denna lagunernas gamla stad börjar förete ett allt rörligare lif. För de stundande festligheterna göras stora förberedelser: jemte Fonice skola alla öfriga teatrar öppnas och dessutom regattas, frescoturer, folkfester af alla slag samt en cavalchina hållas. Det antal främlingar, som redan underrättat om sin ankomst, är så stort, att hotellerna ej räcka till för desammas herbergerande, hvarför municipalrådet sett sig nödsakadt utfarda en uppmaning till alla dem, som äro i tillfälle att uthyra rum och hos sig emottaga främlingar, att härom underrätta municipalrådet, på det man må kunna sörja för främlingarne. Under den första tiden åtminstone skall det komma att gå lifligt till i det gamla Venezia och vistandet derstädes bli af det största intresse. Den officiela tidningen i Venedig, Gazzelta ufsiaiale di Venezia, utkom d. 5 d:s for första gången under titeln: Gazetta di Venezia. TFoglio uffiziale per la insersione degli Atti amministrativi e gindiziarii, och utan den kejserl. ryska örnen. De 87 mill. fres, som Italien skall utbetala till Österrike, hafva i form af skatteobligationer redan skickats till Wien. De första 10 obligationerna lyda på 1 million hvardera och draga ingen ränta; de förfalla d. 3 Jan. 1867 och betalas i Paris; 7 andra obligationer äro räntebärande och förfalla i terminer mellan d. 3 Mars 1867 och d. 3 Sept. 1868. Fredsfördraget mellan Österrike och Italien föreligger nu i sin helhet och har denna lydelse: Från den dag ratifikationerna af fredsfördraget utvexlas skall ständig fred och vänskap råda mellan H. M:t konungen af Italien och H. M:t kejsaren af Österrike, deras arfvingar och efterföljare, deras stater och undersåter. Den i Cormons ingångna öfverenskommelse ang. ömsesidig utvexling af krigsfångar vidfogas. Sed-n fransmännens kejsare genom wienerfördraget af d. 24 Augusti förklarat, att, hvad honom angick, Venetien öfvergick till Italien, lemnar H. M:t kejsaren af Österrike sitt bifall till Venetien förening med Italien i den genom ofvannämnda österrikisktfranska fördrag bestämda form. Gränserna för de till Italien afträdda venetianska provinserna äro nämnde provinsers administrativa gränser under österrikiska väldet. At en af de höga kontraherande parterna utsedd militärkomite skall uppdragas att så fort som möjligt utstaka gränslinien. De torritoria, som ännu äro besatta af de k. k. trupperna, i enlighet med vapenstilleståndet af d. 12 Aug, skola efter fredens ratificering utrymmas af nämnda trupper, hvilka skola