Göteborgsposten – 23 oktober 1861, sida 1

Article Image
XX XXX XXX —A XX ITE ER ———wesmemmee Såsom sökande till lediga lektorsbeställningen i teologi, historia och filosofi vid högre elementarlaroverket i Kristianstad har, bland andra, anmält sig teol. kand. mag. A, E. Ekman. — Till läraretjensten i musik och sång vid samma läroverk befinner sig äfven som sökande den hitväntade musikdirektören G. Stoipe från Stockholm. HH. OM. Konungen diktare. Af konungeus haud hatva följande poetiska arbeten, efter hvad som är bekant, sett dagen: Fosterbröderna (ofversawt på tyska under titeln Die Kamptgenossen), Heidi, Gyltes dotter, En vikingasaga, Dikter, innehållande Tre nätter och Hafsfrun, den senare ötlvessatt på franska under titeln La fee des eaux. Fredrika Bremer. På förlag af hrr Hurst Biacket 1 London väntas med det snaraste skola derstädes utkomma Iravels in the Holy Land (Resor i det Heliga Landet) at vår frejdade landsmanninna Fredrika Bremer, Den engelska öfversättningen är ombesörjd af mill Bremers förtrogna vännina Mary Howivt. Från Upsala ha vi mottagit nedanstående skrifvelse, som bristande utrymme nekat oss alt förut intaga. Till Red. af Göteborgs-Posten. Med anledning i vissa ytwrauden dels af UpsalaKorrespondenten YV. v. F. at Göteborgs-Posten tör den 8 Oktober, dels af redaktionen för denna tidning i följande dagens nummer, anhålles ödmjukl. om plats för nedanstående anmärkningar: V. v. F. har i sivw bret trån Upsala i förbigående omnämnt, att en poetisk kaleuder, författad af studenter vid detta Universitet, inom kort skall blitva synlig i Bokhaudeln. Han har äfven yttrat, att denna kalender torde kunna blitva cn liten protkarta på hvad man bar att tvorvänta af det unga Sveige — en förmodan som må stå för brefskriuvarens ikning. Men det tyckes som hade Red. i tidningen r den 9 dennes missförstått V. v. F., då ban later förstå att det unga Sverige skulle vara namnet på ewt härvarande viuert Studentsällskap, som i den snart utkommande kalendern ville visa sig på styfva linan. Förmodligen har detta misstörstånd sin grund deruti, att V. v. F. med citationstecken utmärkt ordeu unga Sverige; men då denne korrespondent likaväl som insändaren vet, att hvarken den nyssnäs nde boken eller något härvarande sällskap kommer att uppträda under detta anspråkstulla, för att ej säga otorskämda namn, torde han med citavionstecknet blow ha velat angilva dessa ord såsom varande en vanlig fras, hvilken spelar en röl särde.es i högtidligt sanguiniska uttryck af den akademiska suadau. Saken tyckes vara obetydlig, men då titeln edet uvga Sverige är at den beskaftenhet, att ett ynglingatörbund med detta nawn förtjenade snäsas endast för sin dumdryghet, och awt ett Student-opus, utgitvet af ett sådant sällskap, borde ingitva misstaukar redan genom sina förtattares tvetydiga uppträdande — innehället måtte vara hvad det ville — och då vi veta av Red. med rättvisa vill behaidia ätven de obetydligaste ämnen, torde följande underrättelser kunna anses vara på sin plats, helst Red, utan tvitvel känner huru ett nytt arbetes blitvande öde ofta bestämmes at den opinion, som stundom redan på förhand gjort sig gällande med ats. på bokens författare. Inom Upsala studentkorps finnes verkligen ett litet vittert sällskap, som under ledning at en akademisk lärare snart i tveune år verkat, ej tör att rikta litteraturen med omniogna arbeten, men väl för att i en vänskaplig krets granska sina medlemmars försök och på samma gång skärpa deras smak. Nämnda sällskap bär uock det intet sägande namnet: det namnlösa, och det är ej heller under detta sällskaps auspicier som den väntade kalendern ser dagen. Denna kalender, hvars namn vi få se i bokiadan, har kommit till stånd helt enkelt sålunda att en förläggare härstädes vidtalat åtskilliga af våra skritvande studenter att dertill lemna bidrag, hvarefter de inlemnade alstren underkastats granskning i en af deras författare vald komite. Kalenderns framträME rn VIE AL AES 63 annet ARE aker

23 oktober 1861, sida 1

Thumbnail