me temligen litet fråga efter det som utgifves i landsorterna. De utrikes nyheterna komma att i Götheborgs Handelsoch Sjöfarts Tidning meddelas med opartiskhet, efter de bästa utländska journaler, och så utförligt, som tidningens utrymme tillåter. Det möter oss härvid en fördel framför alla andra svenska tidningar, att under nästa år, då de nya ångbåtsförbindelserna med England komma i gång, erhålla poster från utlandet flera gånger i veckan, hvarigenom vi få nyheter från England 3 dagar gamla och ifrån Frankrike och Belgien (genom telegrafförbindelserna med England) fyra dagar gamla, samt underrättelserna från Amerika och öfriga transatlantiska orter likaledes på kortare tid än någon annan svensk tidning. (Denna sednare omständighet torde kunna blifva af intresse äfven deruti, att den från Förenta Staterna utgångna expeditionen mot Japan efter all sannolikhet kommer att för oss uppenbara många hittills obekanta, märkliga förhållanden.) — På grund af ofvannämnda utvidgade postförbindelser mellan Götheborg och utlandet, kunna vi alltså till södra och mellersta Sverige meddela utrikes nyheter minst en postdag fortare än någon Stockholms-tidning. I afseende å följetongen hafva vi sökt och erhållit löfte om bidrag från flera aktade inhemska skriftställare. Vid valet af öfversättningar för denna afdelning af tidningen, vilja vi afse icke mindre deras egenskap att underhålla och roa, än ock deras estetiska och moraliska halt. Så komma vi att vid början af nästa år meddela en utaf en skicklig hand utförd öfversättning af the Mayflower, det första arbete, som blifvit utgifvet af den sedermera så ryktbar vordna författarinnan till Uncle Toms Cabin: Mrs Stowe. I Aftonbladet yttrades för kort tid sedan om detta arbete (the Mayslower): Det är ingen sammanhängande roman, utan en samling af mindre skizzer, lefnadsbilder fulla af lif, tecknade med naturfriska drag och omsväfvade af den renaste anda. Det är någonting af Washington Irving uti dessa sketches, i förening med en djup och innerlig religiositet. För öfrigt begynner nästa års följetong med en romantiserad berättelse af Upsalastudenternas besök i Kristiania detta år, kallad: En episod ifrån studentfärden till Kristiania, Midsommarsdagarne 1852, af S. 4. Hedlund. Slutligen torde vi böra nämna, att vi sökt sätta oss i beröring med aktade och inom det offentliga skriftställeriet mer eller mindre bekanta personer i skilda delar af landet, och att vi ifrån flera erhållit löften om benägna bidrag till vår tidning. Ett sådant vigtigt, längre bidrag, rörande Upsala universitet, har ock redan anländt och skall så fort utrymmet möjligen medgifver, meddelas. Eljest ikläda vi oss visserligen icke någon förbindelse för alla dessa löftens hållande, likasom vi för egen del icke vilja vara alltför frikostiga med löften, för att ej lemna alltför många ouppfyllda. Hvad vi med godt samvete kunna lofva, det är att vi skola med allvar sträfva att uppfylla de för