Färden tillryggalades i sällskap med ett belydligt antal passagerare af båda könen, samt mycken litteratur, så att akterdäcket liknade ett Athengeum, der alla sysselsatte sig med lektyr. Bland det litterära sällskapet af böcker fanns äfven History of Sweden, translated from the original of A. Fryxell, tryckt förlidet år i England. Ölversällningen var af ett fruntimmer, som i en varm och emphatisk dedikation tillegnat arbetet ät sin mor. Iläraf synes, alt berättelser ur vår historia börja alt interessera Englands damer. Om deras eget innehåll, eller Fryxells förmåga att framställa de skildrade tidshändelserna, är orsaken derlill, det må andra afgöra. Vidare sågs (Ståndscirkulationeno af Grefve Rudenschöld. Om denna bok föreföll emellan tvenne passagerare, den ene af den ädle författarens eget ständ, följande samtal: A. Hvad är det för en bok? B. Åh! det är en, som gjort ett visst uppseende för sitt innehåll. A. Hvad är då meningen med densamma. B. Det tror jag knappt författaren sjelf gjort sig reda för; men hans sats lärer vara, att herrarne skola blifva bönder och bönderna herrar. — Med denna knappbändiga och vanställande för-. klaring lade den välborne Herrn boken åter på sitt ställe. En dag ombord på ett ångfarlyg, bar, liksom alla andra dagar, sin afton, och när det lider åt hösten, eger denne sednare sin egen fysionomi. Småningom försvinna konturerna af de omgisvande stränderna mer och mer, och snart ser man ej annat ljus, än det, som skimrar ut genom fartygets små fönster öfver det omgifvande vattnet. I mörkret vandra passagerarne såsom tartarens skuggor omkring, oigenkänneliga för hvarandra. I land promenerar en grupp fram och åter vid blosset af sina — cigarrer; här och der sitta några insvepte i siva kappor och inbegripne i elt tyst samtal; på ett annat ställe åler ses en ensling, som, sluten och tyst, lelver i sina minnen, eller tänker på framtiden. Matklockan kallar, och hennes språk förstås af alla nationer. Då blir det lif i spelet; man skyndar sig ned i salongen, der snart alla borden äro fullsatte, och supeåen i full gång. Efter denna gör man på förenämnde sätt äter en vandring på däck, eller i land; medan å(jungfrurnap tillaga hängmattor och bäddar ät den till hvila längtände delen af sällskapet, hvilken är inqvarterad i salongen. Sedan dessa förberedelser försiggått, sker embarkeringen i hängmattorna i allÄ sköns jemlikhet, ty der hänger den hopp