Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 11 september 1845, sida 2

Article Image
Ilertiginnan af Kent, drottning Victorias moder, skall i Wien, som hon lemnade för kort tid sedan, för samma ändamål bearbetat österrikiska hofvet, med hvad framgång får tiden utvisa. TURKIET. Konstantinopel den 46 Augusti. Riza Paschas fall bar vidare haft till följd sinansminislterns afsättning. Ilan var för sitt, blott till egen fördel använda monopolii-system, hogligen hatad. Hans efterträdare heter Nasis Ehkendi. Den lediga utrikes-portsöljen är ännu icke borigilven, men man förmodar den vara bestämd åt turkiska gesandten i Paris, Reschid Pascha. Ex-Kapudan-Pascha kommer att såsom Pascha asgå till Bagdad, hvilket anses såsom ett tecken till fullhomlig onåd, lika med ett slags landsflykt. Hertigen af Montpensier anlände hit i dag kl. !3 till 9 på morgonen. Paschalikateten Bagdad och Mossul i Asien befinna sig i fullt insurrektions-tillständ. Uti Albanien och Bosnien i Europa lär det icke se mycket bättre ut, och ännu har icke Portens rekryteringssystem i dessa provinser kunnat ställas i verkställighet: EGYPTEN. Ibrahim Pascha, belelsagad af Soliman Pascha (Fransmannen Selve) och fiere officerare, afreste d. 12 Augusti från Alexandria med ängf. 4KNilo, för alt, för sin förstörda helsas återställande, begifva sig till Italien, der han till en början ville nägon tid uppehålla sig vid baden i Lucca. Medgilver hans helsa, så kommer resan alt utsträckas till Paris. KAUKASIEN. Ryska gränsen den 49 Augusti. Man har öfver Tillis berättelser från krigstheatern ända till — oden 3 dennes, hvilka förmåla, att general Woranzov sett sig nödsakad att afsti srån sitt åsegerrika tågo emot bergssolken och i en skyndsam relrätt draga sig tillbaka på ryska gebitet. Detaljerna af denna tilldragelse, ehuru blott sragmentariska, äro dock betecknande uog, för att ällata ett omdome osver sakernas ställning. Sedan ösverbelälhalvaren hade vid Andy erhällit en transport af lissmedel och derjemte betydliga truppförsltärkningar, satte sig hären (den 17 Juli) i rörelse emot Dargo, som man origtigt utgifver för Schamils hufvudsäte. — Schamil uppehåller sis, allt efter som hans planer fordra, än här, än der; hans familj bor deremot djupare in i bergen. — Bergsolken hade några dagar hallit sig lemligen stilla; men denna overksamhet var blott skenbar, i det de begagnade tiden för att träffa nödiga sorsvarsanstaltor. Så mötte då också Ryssarne ett häftigare motstånd, än de hade väntat sig. IIvarje steg framåt måste köpas med blod; det var en så förfärlig kamp, att tillochmed de modigaste ryggade tillbaka för densamma; från alla håll regnade kulor, och hela leder al stormande Ryssar sträcktes till marken. blott utsigten på ell lysande byte och den omständigheten, att man alltid kunde skicka friskt folk i elden, uppehöll någorlunda truppernas mod. Sålunda uppnådde man slutligen, efter stor förJust, anien Dargo; men, i ställe för rika skatter, fann man ingenting annat, än en ruin och i dess inre icke det ringaste, som kunde tillredsslälla ryska soldaternas roslystnad. De Tschetschensiske krigarne hade imellertid intagit en fast ställning på höjderna bakom aulen, under det andra hopar oafbrutet fortsatte kampen. Öfvergeneralen befalte att intaga höjderna, men

11 september 1845, sida 2

Thumbnail