så kunna vi inom några timmar lå trupper i tusentals ned till skådeplatsen. Tolken (som åter begynner alt uttrycka sig sriare). Hans Exee lenee, denne otverträflige llerre af Mudcombe säger till Ers Ilöghet, alt, när sransmännen, irländarne eller indianerne göra uppror mol engelsmännen, nedsänkas hela arnj 6er af soldaler och artilleribrigader i ett stort, vidt svalg, kalladt Euston Square, från hvilket de i en blink stiga upp igen i Manchester, Dublin, Paris och Delhi, och nu bortsopa de från jordens yta hvarje spår at Englands fiender. Paschan. Jag vet det — jag vet allt — de minsta omständigheter hafva trovärdigt blifvit mig berättade och min tanke fattar lokomotiverna, Englands arincer fara fram på ångan af kokande kelltlar, och deras hästar äro glödande kol! — hvirr! hvirr! Allt går med hjul! hiss! hiss! Allt går med ånga! Den resande (till tolken). Jag önskar att höra den ädle Paschans sordomsfria mening om utsiglerna för Englands industri och handel. Bed Paschan gifva mig sin mening i detta hänseende tillkänna. Paschan (sedan tolken meddelat honom den resandes fråga). Englands skepp svärma som flugor; dess tryckta bomullstyger betäcka hela jorden, och jemförde med Engelsmännens svärd äro damascenerklingorna icke annat än strå. Hela Indien är endast en punkt i köpmännens kontorsböcker! Allt gär med hjul! hiss! hiss! Allt går med ånga. Tolken. Paschan berömmer de engelske vabensabrikanterna och likaledes det ostindiska kompaniet. Den resande. Paschan har rätt hvad de engelska vapeniabrikanternas arbeten vidkommer. Jag proberade min damascenerklinga med våra officerares svärd på Malta, och de skuro sönder den som det varit ett stycke papper. — Nå väl! (till tolken) säg Paschan, alt jag mycket gläder mig öfver, att han har så höga tankar om vår industri; men jag ön