varit: nog försigtig att begården oförsigtigheter att återfordra och hemtadefi under ett fålskt namn, har jag ännu inga bevis som duga. På fröken Chaffours vittnesmål kan jag ej lita. Då hon-ser sin älskare hötåd, skall hon återtaga sina ord. Hefi skall försäkta att Noel lemnat henne först efter klockan: tio: Men ham har: bestämdt icke vågat fråga efter såkerna vid jernvägsstationen. Vår hedersman befann sig midt på Richelietgatan, då det hastigt begynte svartna för ög0nen på honom. — Jag får utan tvifvel ett slaganfall; tänkte hafivOm-jag-dör, komimör: Noel undan och blir: min arfvinge. . :. När: män uppgjort ett testamente; borde man: alltid bära det på sig för: att, . om så behöfves; slita sönder det: samma. Kommen ett litet stycke längre fratit; varseblef han en läkareskylt. Han befallde kåsken stanna och-begaf sig skyndsamt ini huset. Han vär så medtagen, så utom sig, häns ögon hade -eft så förvirradt uttryck; att läka: ren: nästaf blef rädd för denne besynnerligö patient, som med hes röst sade till honom: — Åderlåt migt Döktorn försökte: göra en invändning, men redan: hade gubben tagit af sig sin bonjour och vikit upp skjortärmen. — -Åderlåt mig. då! upprepade han. Vill ni att jag skall dö på fläcken? Läkaren beslöt göra som han bad; och en