de Rivers med ett uttryck af tillgifvenhet. Ni är en tjusande hägring i denna öde salong. Men hvart ärnar ni er, i denna praktfulla och bländande drägt? Till en början på italienska operan. Jag kommer hit för att fråga om ni vill göra sällskap ?o Min goda Helena, jag hade anordnat om min afton på annat sätt. Tanerede.. m:e Malibran... det är likväl oemotståndligt det, min bästa !n Det är ganska frestande; men. .. Men ni... ni bryr er icke derom ! sade den unga damen med ett flyktigt hånleende. Jag skall fara, bästa Helena, om ni så tycker., Hvad jag tycker om, det är att vara tillsammans med er;; och om ni trifs i mitt sällskap, så stadnar jag här. Vi skola prata eller göra musik tillsammans. Och ni skulle utan saknad uppoffra er afton åt mig, Helena? Er vackra toalett skulle då vara gjord förmig ensam ?) Jag skall göra detta omätliga offer, Alinelx svarade den eleganta damen skrattande, och nedsatte sig beslutsamt på en låg pall, utbredande omkring sig med barnslig tillfredsställelse sin rosesfärgade tyllklädning med dess tre breda g2rneringar. Hvilken förträfflig karakter har mni icke; min goda Helena såde m:e de Rivers, och räckte henne vänligt handen. Nu uppstod mellan de begge fruarne ett förtroligt samtal: framför eldbrasan. Jag hår redan haft nytt om er på förmiddagen, begynte m:e de Rivers. Ni har då träffat min mor? Nej. Men genom åtskilliga af edra beundrare från Boulognerskogen . .. De voro der allal svarade hon med ett skälmaktigt smålöje.