i går sammanträdde magistraten tillika mer stadsfullmäktige, för att i samråd widtaga de åtgärder till undsättning, som de första behofwen kunde påkalla, ehuru man med anledning af telegrafens owertksamhet ide ännu hade kännedom om hela widden af olyckan. Man beslöt då att för det belopp, hwartill de närwarande å utlagda listor tecknade fig, och fom genom ytterligare insamling innan aftonen uppgick till öfwer 1600 rdr rmt, genast uppköpa hwarjehanda lifsmedel, så att i går och i dag flera lass redan hunnit afsändas, hwarjemte en del mat: waror lärer afskickats sjöwägen med en tillfälligtwis härwarande båtskeppare från Ronneby. Kongt!. Maj:t lät genast, efter anmä lan om den skedda olyckan, anbefalla länsstyrelsen att af i landtränteriet bes fintliga medel utbetala 3,000 rdr, att, efter länsstyrelsens ompröfwande, ans wändas till afhjelpande, under den närs ma ste tiden, af nöden hos de genom eld8wådan mest behöfwande. Konungen och drottningen har afsändt till nödhjelpskomitän i Ronneby 500 rdr vmt, för att bland de brandskadade utdelas. — Från westra Upland skrifwer en korrespondent till Upfalapoften under d. 5 d:s bland annat följande: Sitfom ett bewis på huru de kringwandrande personer, dem man kallar kolportörer, stundom uppföra sig, då de befinna sig utom läsarekretsen, samt tillika såsom en warning, att man icke blindt må sätta förtroende till hwarje sådan apostel, må följande omtalas: En snuskig och trasig mansperson kom, med ragglande gång samt hojtande och swärjande, till en bondgård här i trakt: ten en afton oc bad att få låna hus öfwer natten. Karlarne i huset woro borta på resa till Westerås och qwinnorna wågade ej gerna låna hus åt den okände, af bränwinsånga och snusk stinkande mannen. Men denne lät sig ej afwisa; utan pockade sig slutligen qwar, förnämligast genom att föreställa gums man i gården det öde, fom wäntade henne i ewigheten, om hon få obarmhertigt fördrefwe en huswill från sitt hus, bes kräftande denna sin hotelse med dessa skriftens ord: Går bort ifrån mig — Hwad J icke hafwen gjort en af dessa minsta etc. Sedan han sålunda nästlat fig in i huset, hade han snart nya fors dringar att framställa. Innehållet i hans bränwinsflaska hade tagit slut uns der wandringen af den 1 14 mil långa wägen från Sala, och den olägenheten måste afhjelpas. Han pockade nu ens träget på bränwin, erinrande gumman om frälsarens löfte: Hwilken fom gif: wer en bägare fallt watten endast i en lärjunges namn, han etc. Hand tal hela aftonen omwexlade af swordomar, oanständiga ord och bibelspråk. 3 en annan bondgård, ungefär 374 mil ifrån den förra, fåg man följande afton samme man, nu med andäktig min och iklädd en anständig drägt, uppträda ——;9ae4fä —2— —L————— — Allt AA i.