SE — summa synas er för stor, kunna vi i anseende till den starka efterfrågan för dessa papper, återförsälja desamma med premie. Vi förblifva, Åe. Flanges Å Oi:ie. Ett postacriptum var bifogadt, skrifvet af firmans hufvudman: Vi ha med glädje erfarit den stora lycka, som nyligen kommit vår gamle vän och korrespondent till del, och bedja att få erbjuda honom våra tjenster, då tillfälle dertill yppar sig. Tjugo tusen piaster! Jag lät brefvet falla till golfvet af idel förvåning. Jag skyndade att skrifva till firman och förklerade att jag ansåg den föreslagna teckningssumman allt för stor. Jag har ännu ej emottagit några penningar från Martinique skref jag, hverföre det vore mig omöjligt att kontant infria en sådan förbindelse. Med omgående: post ingick svar härå. Vi finna med ledsnad att ni hyser betänkligheter med hänseende till Spanska lånet. I öfverensstämmelse med edra ordres hafva vi sålt hälften af de för er räkning tecknade obligationerna, hvilket redan bereder er ren vinst af åttio tusen francs. Med hänsyn till ert arf å Martinique, känna vi allt för väl till det dröjsmål; som ett testamente från så aflägsen ort nödvändigt måste medföra, för att vi ens ett ögonblick skulle tro er vara satt i omedelbar besittning af ert arf; men endast er namnteckning är tillräcklig för att skaffa er så mycket penningar ni tilläfventyrs behöfver. Vi taga oss emellertid friheten att fästa er uppmärksamhet å fördelen af att i tid placera era