Am m—-:c: — j— ——— — — Har min bror kommit ännu? frågade Bing, då han trädde in i det gammalmodiga rummet. Un man reste sig upp från en af bänkarne och gnuggade sig i ögonen. Hans likhet med betjenten gaf tillkänna broderskapet. — Det var bra, att du är till hands, Jakob, sade Bing och nickade kallt. Du skall taga på dig de här kläderna, färga ditt skina och göra dig till zigenare samt föra vagnen tillbaka till den plats, der jag hemtade den. Gusty skall följa dig. Zigenarchefen skall lemna dig tillbaka hälften af de penningar jag lemnade honom såsom säkerhet. Vagnen måste stå qvar på stallgården i dag, och i qväll, sedan det blifvit mörkt, skall du begifva dig i väg. Då du hunnit öfverlemna vagnen till dess egare, så lägg af dig din förklädnad och kom hem med Gusty. — Jag förstår, sade Jakob. — Godt. Har det stått någonting i tidningarne om en bortkommen ung dame? — Ej ett ord. Det har ej gjorts offentligt. — Det var också bra. Vi ha kommit så hemligt som möjligt. Jag skall trotsa polisen och dem, som sätta den i rörelse. Vi äro här fullkomligt gömda. Har du sett till farmern ofta? — Nej. Jag kom i tysthet förliden qväll, svarade Jakob, och låg gömd hela dagen i går. Jag har ej sett någon. Farmern kom hit första dagen efter min ankomst, sade miss Bing; men jag blef honom snart qvitt och har