Lifvets strid ). Af Charles Reade. Öfversättning från Engelskan. Coventrys tänder skallrade då han svarade: — Ja, nu är det tid. Penningarne redan i ordning? — Ja. — Låt mig se det. — Då ni gjort hvad ni lofvat mig. — Just detta ögonblick? — Just detta ögonblick. — Då skall jag säga er hvad ni måste göra. Gå ofter en timma ungefär till den nya bryggan, der jag skall komma till er, och ej många minuter derefter skall ni få se något och höra något som skall göra buller i Hillsborough och kanske ådraga oss båda ledsamheter. — Nej, ej om ni är så skicklig som andra före er varit. — Andra! Jag har varit med i alla sådana företag. Men detta är det svåraste. Det känns som om jag skulle gå till galgen då jag går att utföra det. Men gör ingenting; en man kan blott en gång dö. Med dessa ord lemnade han honom och gick långsamt neråt floden. Der i skaggan af den nya bryggan låg en liten båt, och i båten en stege, en liten korg och ) Forta. fr. N:o 99.