Mrs J. säger att hon tillber honom. Vi ha haft regn hela sista veckan. Ett sådant väder måste fördröja M:s tillfrisknande. Läkaren i G., dit jag förde henne, sade att hon bör ha frisk luft hvarje dag; men i detta väder kan man ej föra ut henne. Om du gjorde ett besök här kunde du säga mig om hon är bättre eller sämre än sista hösten. Hon ber om sin helsning till dig och är mycket tacksam för det du har henne i minne. Fäller min F. fortfarande hårda yttranden om mig eller har han glömt att det finnes en sådan varelse som jag vid lif? Din tillgifne bror Matthew Haygarth. Mig tyckes detta bref vara ett afgörande bevis på att elt gittermäl egt rum, Hvem kan denne lille M. vara, om hvilken han skrifver så ömt, annat än ett hirn? Hvem kan denna qvinna vara, hvars svaga helsa förorsakar honom sådan oro, om ej en hustru kunde han skrifva så fritt till sin syster. Det ställe dit han bad henne komma så besök måste ha varit ett hem, till hvilket en gift man kunde invitera sin syster. Jag tycker att det således är alldeles gifvet, att Matthew Haygarth vid denna tid var i hemlighet gift och bodde i Spotswold, hvarest hans hustru och son sedermera blefvo begrafda, och hvarifrån sonens lik slutligen flyttades till Dewsdale för att läggas i den graf, hvilken fadern anade snart skulle bli hans eget hvilorum. Att Matthew bodde på ett annat ställe än man antog honom göra visar sig af åtskilliga ställen i hans bref.