Göteborgsposten – 13 augusti 1870, sida 1

Article Image
————7— ——ä——7, ÅÅ häll varit en verklig välgerning. och mina fruntimmer, som anse den som ett riktigt trollmedel, kunna icke nog prisa dess undergörande förmåga. Huru varmt det än må vara, hålla de mjölk söt, kött, strömming och annan fisk färsk, så länge det behöfves. Någon längre konservering hafva vi endast försökt med lax, som här numera är en raritet. Den kokades d. 16 Juni och konserverades enligt föreskrift, och Emmadagen, min hustrus namnsdag (d. 23 Juli), då vi hade några grannar här, åto vi de sista bitarne af den, hvilka smakade fullkomligt som nykokta. Afven från utrikes orter hafva gynnsamma underrättelser ingått. Så skrifves från London af hufvudagenten för aseptinens försäljning i England: Trots den af engelsmännens konservativa lynne härflytande motviljan mot nyheter och förändringar, allrahelst då de beröra mat och dryck eller den husliga ekonomiens område, och trots konkurrensen med andra skrytsamt utpuffade konserveringsmedel, går aseptinen småningom men säkert framåt. Försäljningen stiger med hvarje vecka. De som en gång blifvit kunder fortfara alltiemt att vara det och nya tillkomma. Ännu äro mjöikhandlarne de hufvudsakliga afuamarne?. ; I ett bref från Barthelemy krifves, att man äfven der gjort försök med hr Gahns aseptin, hvarom bland annat yttras: Mjölk, som här eljest surnar på en half dag, har hållit sig söt i två dagar. Kött håller sig förträffligt i den dubbla aseptinen minst 14 dagar; längre försök ha ej gjorts. Ä Nu äro vi törvissade om att ni redan i dag skulle skicka efter en påse dubbel och en påse enkel aseptin — om man bara visste hvar den här i staden funnes att tillgå. Nerikes Allehanda tillhör, som bekant, målsträfvarne inom svenska tidningspressen. Den stafvar sålunda schefen i st. f. chefen, pangsion i st. s. pension, depanga i st. f. depens o. s. v. Nå, det der är ändå något så när begripligt utar, några noter till texten behöfvas ej der. Men värre blet häromdagen, då bladet innehöll en punkt af följande lydelse: Nummer efter nummer skola vi följa sen (scene) efter een o. s. v. Ått vilja tillämpa ett stafningssystem, der man är tvungen att anväuda dubbla ord synes oss minst sagdt lika ekonomiskt och tidsbesparande som då den bekante hr Bromander för några år sedan tillkännagaf att han fög-korthetens skull antagit namnet Wy och någrå veckor derefter att han (fortfarande för korthetens skull?) nu mera kallade sig Wy-Bromander. Ju kortare, desto bättre, heter det ofta och bland annat hos oss här i Sverige om dödsannonser. Icke så i broderlandet Norge, i hvars tidningar man understundom kan påträffa högst egendomliga dylika annonser. Se här en till exempel: Dödsfald. Mandagen den 18ue Juli bortkaldte vor Herre Jesu Kris us og al Skabningens Gud og Fader, og vi ville haabe til den evige. Salighed, min retskafne og strebsomme Mand og Fader, Arbejdsmand Vilhelm Petersen, efter 6 Maaneders Sygeleje. Stille og iudesluttet gik du Livets Gang; du var kun kendt af Gud og din Hustru Louise Frederikke Petersen, f. Möller, og Datter Vilhelmine Frederikke Petersen 0. 8. v. Det danska skådespelaresällskapet har hitkommit under en töga gynnsam period, hvilket dock ej hindrat att Hågra representauoner varit rätt mycket besökta. Fru och br Madsen äro de fornämta magneterna, men åtskilliga andra af sällskapets medlemmar bidraga till en god ensewble, namneligen fru Cortes och hr Foght. En af vår kungliga svenska scens och i all synnerhet det stockholmska sällskapslifvets mest bekanta koryfer passerade häromdagen Göteborg på hemresa till hufvudstaden. Åå, se god dag, min hedersbror! utropade en bekant som på gatan stötte tillsammans med honom, det var f-n så roligt att träffa dig. Nå, du å dej alldeles lik. Det är då alldeles märkvärdigt hvad du bibehåller dig väl. — Hå kors, inte behofver man lida at några changementer fast man är vid teatern! blef det fryntliga svaret.

13 augusti 1870, sida 1

Thumbnail