Göteborgsposten – 4 juni 1868, sida 1

Article Image
Moderna Vagabonder ) Roman af Edmund Pates. Öfversättning. Med dessa ord och klappande gossen uppmuntrande på axeln, satte advokaten sig på en stol midtframför Jim och lade sina händer på sina knän med ett uttryck af allvarsam men icke sträng uppmärksamhet. De båda damerna sågo på under tyst förväntan och vägledd af en blick från mr Lowther gick mr Felton något afsides bakom den stol, på hvilken Jim satt. — Nå, sade mr Lowther, klappande honom ännu en gång, vi längta alla att få höra hvad du har att säga. Tala derföre obesväradt, min gosse. — Sir, började Jim, jag ville gerna först fråga om något. Är det sannt att den herre som blef mördad, var mr Dallas kusin? — Ja, tyvärr, han var mr Feltons son; och med dessa ord såg advokaten på den olycklige fadren, som om han hade velat utforska om han hade nog kraft att uthärda detta nya prof. Mr Felton gick fram till sidan af Jim och klappade honom vänligt på armen. — Var icke rädd för att tala i min närvaro, sade han, och låt oss nu icke vänta längre, min snälle gosse. — 7) Forts. sr. N:o 126.

4 juni 1868, sida 1

Thumbnail