salabo, Gustaf Scbörd, till en sin vän härstädes i bref af d. 10 Mars, att en komitå, af hvilken S. är ledamot, varit sysselsatt med att i Francisco insamla penningar för de nödlidande i Norrland samt att af denna komitå 5,000 dollars (inemot 20,000 rdr) blifvit för nämnda ändamål afskickade. Schörd, hvilken som styrman gjort flera resor till Amerika, qvarstannade der för 7 å 8 år sedan och är nu välbeställd vinhandlare i San Francisco. Landtmäteri-ärenden. Landtmäteristyrelsen har beviljat landtmäterisekreteraren H. Wetterström, för helsans vårdande, tjenstledighet från d. 1 nästk. Juni t. o. m. d. 15 derpå följande Augusti, med rättighet för honom att dessförinnan åter träda i tjenstgöring, och förordnat ordin. ingen. i generallandtmäterikontoret kommissionslandtm. J. G. Klein att, så väl fr. o. m. d. 15 nästk. Maj till d. 1 derpå följande Juni, under hvilken tid landtmäterisekreter. Wetterström eger åtnjuta semester, som ock under den tid Wetterström sig af förberörda tjenstledighet begagnar, landtmäterisekreteraretjensten i laga ordning förestå. Skånes enskilda banks bokförda belopp för 1867 uppgår till den betydliga summan af 540,888,087 rdr, hvilken med 80 millioner öfverstiger bankens rörelsesumma föregående året. Det lärer på allvar vara fråga om att förflytta bankens hufvudkontor till Malmö. De egyptiska hieroglyferna. Kandidat Lieblein höll d. 18 Mars ett föredrag i Kristiania och berättade, huru man hade lärt att läsa den egyptiska skriften, särdeles hieroglyferna. Han omtalade de fruktlösa försök, som i fordna dagar blifvit gjorda, och kunde icke tillerkänna någon vetenskaplig förtjenst derom åt någon annan, än svensken Åkerblad, den han kallade den svenska Oedip. Vi kunna tillskrifva svenskarne, sade han, den äran att hafva gjort det första afgörande steget till tydning at en egyptisk text. Den svenske diplomaten Åkerblad, som på den tiden (1802) vistades i Paris, upptog S. de Sacys försök att tyda den ena af de egypuska texterna på Rosettestenen. Derefter meddelade tal. en lefnadsteckning öfver Åkerblad, berörde hans brefvexling med S. de Sacy och förklarade sig gerna vilja bidraga att förskaffa Åkerblad det erkännande, som i detta afseende honom tillkommer, och som, att döma af Svenskt biografiskt lexicon, icke ens i hans eget fädernesland kommit honom fullt till del. Tal. anförde engelsmannen Youngs ord: Beträffande den demotiska skriften tyckes Champollion hafva uträttat högst obetydligt, samt tillade, att Champollion upptog kerblads resultater, utan att nämna honom. Tyskarne, sade tal., låta dock Åkerblad rättvisa vederfaras; detta synes af Schwartzes gedigna verk: Das alte Zgypten, och af den plats, som Lepsius tilldelat Åkerblad i dechiffreringens historia. — Derpå uppdrog tal. en öfversigt öfver engelsmannen Youngs mgyptologiska arbeten och omtalade slutligen de första arbetena af fransmannen Champollion egyptologiens fader. En odalman af gamla skolan. En ärans man, en af dessa nu alltmera och mera sällsynta naturer, som kunna kallas gamla svenska odalbönder, har nyligen, berättar Falk. Tidn. lemnat detta jordiska. Han egnas af nämnde tidning följande minnesteckning: Den hadangångnes namn var Lars Pehrsson i Nykyrke Såg af Sandhems pastorat. Af naturen ntrustad med ett klart och genomträngande förstånd, hvilket han odlade genom trägen läsning snart sagdt af alla möjliga svenska böcker, som han kunde köpa eller få låna, — med en varm känsla, som dock aldrig fick förvillas, — med en kraftig vilja och stor arbetsförmåga var han en heder för sitt stånd, en gagnande medlem i sitt samhälle, en god fader och utmärkt husfader. Ehuru hans tillgångar medgåfvo honom att i det yttre följa med tidens kraf på beqvämlighet, utstyrsel, o. 8. v., sågs han dock aldrig frångå gammaldags enkelhet och flärdlöshet. Den reslige bonden med den öppna blicken och högburna pannan, klädd efter sitt stånd, vanu dock allas aktning, allas förtroende, helst som hans ord voro som spjut, der de behöfdes vara som sådane, voro som ett balsam, der sådana voro på sin plats. Dåren tillrättavisades, eho han än var, den sorgsne tröstades, den oerfarne fick råd af hans ord, hvilka icke voro många, men voro som guld, hade vigt och värde; den bjelpsamma handen räcktes, der hjelp var af nöden; och den lugne mannens hem erbjöd gästfrihet på gammalt svenskt vis åt hvar och en, som en sådan förtjenade eller deraf var i behof. Sina både andliga och materiella pund använde Lars Pehrsson med vishet och välvilja, under det han hade en sann och lefvande gudsfruktan, hvilken ständigt var hans aldrig svikande kompass. — Lars Pehrsson, som några år efter det han firat sitt guldbröllop, då omgifven af barn, barnbarn, anförvandter och vänner, blef enkling, hade nu uppnått den höga åldern af 83 år och 23 dagar. Från Hufvudstaden. Slutöfning hölls i Onsdags med omkring 100 kanonierer och båtsmän i Skärgårdsartilleriets exercislokal å Skeppsholmen. Uppvis1 11 .AAA. os 22 2