ONKEL SILAS eller Svedenborgarens Testamente, öfversättning från Engelskan. Jag kunde ej förstå den krigslist som blifvit utförd mot mig. Hvarförzhade jag blifvit så skamlöst bedragen? Om det hade blifvit beslutadt att jag skulle qvarstanna här, af hvilket rimligt skäl hade jag då blifvit sänd så långt på min resa till Frankrike? Hvarför hade jag blifvit sänd tillbaka med så stor hemlighetsfullhet? Hvarför hade jag blifvit skickad upp i detta obeqväma och dystra rum i samma våning som det, i hvilket Charke hade mött sin död, utan något fönster åt husets fagad och med ingen annan utsigt än åt denna af ogräs uppfyllda gard, hvilken liknade en öfvergifven kyrkogård i en stad. — Jag förmodar att jag får gå till mitt eget rum? sporde jag. — Icke ännu, mitt söta barn, ty det vari fullkomlig oordning, då vi reste. Det bli färdigt igen om två eller tre dagar. — Hvar är Mary Quince? frågade jag vidare. ) Forts. fr. N:o 274,