Göteborgsposten – 21 september 1865, sida 1

Article Image
ONKEL SILAS eller Svedenborgarens Testamente. öfversättning från Engelskan. — Hur mår ni; miss? sade han med ett eufaldigt skratt. — Miss! så, så! För er är hon ingen miss, sade min onkel; hon är Maud, och ni är Dudley, eller har jag orätt. Men vi skola skicka efter Milly; hon skall ej vägra att räcka er handen, vill jag tro. Se så, unge gentleman, tala för er sjelf. — Huru mår ni, Maud? sade han görande sitt bästa och närmade sig samt räckte ut sin hand. Ni är välkommen till Bartram-Haugh, miss. — Kyss er kusin, sir. Hvar är ert galanteri? På min ära, jag känner ej igen er, utropade min onkel med mera energi än han förut visat. Med ett klumpigt bemödande och ett grin som var både enfaldigt och oblygt, grep han tag i min hand samt sträckte fram sitt ansigte. Den hotande helsningen gaf ) Forts. fr. N:o 218.

21 september 1865, sida 1

Thumbnail