ONKEL SILASU eller Svedenborgarens Testamente. öfversättning från Engelskan. Jag svarade ej, utan slog ner ögonen. En ytterligare blick på dörren från d:r Bryerlys skarpa svarta ögon. — Är han vänlig mot er? — Mycket vänlig — i högsta grad öm och kärleksfull. — Sällskapar han någonsin med er? Äter han någonsin sin middag eller dricker sitt thå i ert sällskap? Talar ni ofta med honom? — Han är en stackars sjukling — hans måltidstimmar och diet äro ej de vanliga. Jag önskar verkligen myc ket att ni ville taga kännedom om hans sjukdom; han i som jag tror ofta flera timmar utan medvetande, och hans själsförmögenheter äro ibland märkvärdigt försvagade. — Lefvat för fort i sin ungdom, vågar jag påstå; jag såg den der opiiblandningen i buteljen — han tager för mycket. — Äuru kan ni tro det, doktor Bryerly? Nr arte fr N:o 210