Göteborgsposten – 5 september 1865, sida 1

Article Image
ONKEL SILAS.) eller Svedenborgarens Testamente. öfversättning från Engelskan. — Hå-åh! utropade han mera saktmodigt, och om Silas är er onkel, så skall ni bo här på Bartram och anlände igår? — eh? Jag svarade ej, men tror att jag såg både ond och stolt ut. — Och hvarför kommer ni ensam hit? och huru skulle jag kunna veta att det var ni? Milly är ju icke med er och ingen annan heller. Men antingen ni är Maud, eller icke Maud, vill jag icke ens låta hertigen sjelf sätta sin fot inom stängslet, utan att Silas sagt till att han har lof. Och ni må säga Silas dessa Dickon Hawkes ord, jag vill stå vid dem — och hvad mer är jag skall säga honom dem sjelf. Jag skall säga honom att det intet tjenar till att jag dag och natt sträfvar och arbetar här, vaktande mot tjufvar och tattare och röfvare, om icke föreskrifter bli hållna, utan folk får göra alldeles ) Forts. fr. N:o 203.

5 september 1865, sida 1

Thumbnail