2eH——— — —— — ONKEL SILAS) eller Svedenborgarens Testamente. Öfrversättning från Engelskan. En grym asketiker! ... Hade jag ej hört talas om dylika karakterer? . .. Ensemhet i en tillåst cell ... bröd och vatten till föda! ... Att hela natten sitta innestängd i ett mörkt aflägset rum i ett stort spöklikt gammalmodigt hus, utan någon lefvande menniska i grannskapet! Hvilka förfärliga fasor i en natt tillbragt på detta sätt! ... Var icke detta en förklaring öfver min stackars fars tvekan och kusin Monicas skenbarligen öfverdrifva afsky för förslaget? Då en känsla af fasa för ett eller annat uppfyller en ung persons sinne, bemäktigar den sig helt och hållet förnuftet utan att bry sig om huruvida det troligas eller rimligas gräns öfverskrides. Min onkel föreföll mig nu som ett förskräckligt spöke, med långa bibeloch katkeslexor sumt med en ryslig katalog öfver straff för lättja och hvad som för honom syntes vara gudlöshet. Jag skulle, trodde jag, föras till en ) Forts. fr. N:o 186