ONKEL SILAS eller Svedenborgarens Testamente. Ötversättning från Engelskan. — Lilla enfald! sade kusin Monica, smålende mot mig och tryckande en kyss på min kind; någonting sådant som en drucken Lady har er filosofi aldrig kunnat drömma om. Godt, vi lefva och lära. Låtom oss intaga vårt thå i mitt rum! herrarne ha dragit sig tillbaka, antar jag. — Huru länge har ni haft denna qvinna? frågade Lady Knollys plötsligt efter att en lång stund ha sutit försjunken i begrundande. — Hon kom i början af Februari — det blir ju nära tio månader sedan, eller hur? — Och hvem sände hit henne? — Jag vet det verkligen ej; pappa säger mig så litet; han rangerade alltsammans sjelf, tror jag. — Det är verkligen för, besynnerligt! Att personer kunna vara sådana dårar! Nå hurudan är hon, tycker ni om henne? — Ganska bra — det vill säga temligen bra. Kan ) Forts. fr. N:o 162.