GÖTEBORG, D. F. BONNIERS BOKTRKYCKEHI. — —LL —— ————— — ligen kunde uppstå ett farligare pro ocenteri under en legaliserad form, af hvilket skäl kommissionen afbåjde förslaget, så mycket mera som kommissionen egentligen icke hade någon rätt att medgifva en dylik undantagsförmån åt den ene mer än åt den andre. I stället lärer nu inom kommissionen ifrågaställts att utsträcka tiden för belåningen äfven till eftermiddagen, att möjligen göra försök med filialkontor för NG pande af de öfverklagade olägenbeterna af lång t ransport o. 8. Vv. kUfer-n Göteborg nu fått sig Majorna tilldeladt såsom arf och eget, nämner jag hvad jag hört berättas i denna fråga, hufvudsakligen derför att Jag är öfvertygad att samma skäl till klagan i detta hänseende finnes i Göteborg som här, nemligen att de som bo i Majorna och behöfva anlita Pantlåne-Inrättningen ha en orimligt lång väg att tillryggalägga. Vår skickliga myntgravör eller rättare myntgravös fru Lea Ahlborn — såsom bekant är hon ordinarie tjensteman vid Myntverket — har i dessa dagar påbörjat utarbetandet af estampen till den medalj jernvägstjensteminnen beslutit slå till minne af öfverste Ericson. Å ena sidan blir öfverstens porträtt, å den andra sitter en allegorisk qvinnofigur, med venstra handen hållande en tafla, med den högra ett vitstift och ofvanför läses ordet: Förbindelse. Ötversten får medaljen i guld, de subskriberande tjenstemännen i silfver eller brons i förhållande till subskriptionsbeloppet. Medaljen tros blifva färdig i början af Januari månad. Ett annat arbete, som äfven upptager den flitiga artistens tid, är förtärdigandet af estamperne till de nya finska pennioch mark-styckena, af hvilka de förra skola slås i koppar de senare i silfver, till fem olika valörer af hvardera slaget. Myntpräglarna äro särdeles vackra och smakfulla. — Till d. 20 December skall fru Ahlborn ha färdig en af svenska akademien beställd medalj öfver Tessin d. y., klädd i rådsherremantel. Åkademien firar, såsom bekant, sin högtidsdag nämnde datum. Af de utländska tidningarne har ni sett huru de engelska byggarne af pansarfartyg fästat sin uppmärksamhet på svensha fabrikerna för pansarplåt. Jag kan i sammanhang härmed meddela, att Högbo bruk, bekant för sin tillverkning af Bessemer-stål, enkom för sin tillverkning af pansarplåt anställt en agent för Frankrike med bostad i Paris. Denne agent är en inom affärsverlden bekant person, hr Jacob du Ron, som redan flyttat till Paris för att verka för den nya industriartikelns afsättning. En ganska pikant nyhet från hufvudstadens publicistiska verld är den, att hr Karl Wetterhoff öfvergifvit Dagligt Allehanda och inträdt såsom medarbetare i Aftonbladet. Denna förändriug inträdde från och meb idag. Diplomaten, komedi i 2 akter af Scribe och Delavigne, som uppfördes i torsdags på Dramatiska teatern, är ett gammalt stycke som för många år sedan gafs på k. teatern, sedermera spelats af mr Trouillet och hans franska sällskap samt i flera år stått på Polyhymnias repertoir. Det är ett lättspelt stycke och ganska roligt dessutom. IIr Hedin är utan tvilvel en mycket rolig diplomat hr de Chavigny, men något af fransman kunde man upptäcka hos honom och i habit-habille-koym ser hr Hedin betydligt generad ut. Konungen som bevistade epekt taklet, skrattade särdeles mycket åt den skarpa satiren öfver diplomaternas så bepris: le slughet och försigughet. Pjesen gass för första gången och sick cke så obetydligt knaggligt; den skulle också ej gitvas sörr än längre fram, men hvad kulle man göra då hr Almlöf t d. å. fortfarande är illa sjuk. I parenthes ber jag få anmärka, att den Delavigne, som tillsammans med Scribe skrifvit denna pjes, är Germain Delavigne, en bror till Casimir, och som tillsammans med Seribe bearbetat libretton till flera operor, såsom Den Stummar, Robert al Normandie m. fl. — Korp-Kirstiv är ett li tet divertissement utan alla anspråk, antager jag, och som starkt påminner om En midsommarnatt i Dalarnet,. Ni känner redan till den mycket lätta intrigen. Ur Nyforss gjorde i detta stycke sin entrG såsom vandrande snickaregesällen Rosenling. som är alldeles noggrannt tillyxad etter den der vandrande gesällen i Blanches Jernbäraren och af hvilken Fredrik Deland skapat en så ytterst rolig typ. Rosenling är också en sådan der roflig herre som besjunger sina äfventyr på fotresan mellan Trondhjem och Örebro. I Rosenlings mun har hr Hedberg lagt många roliga saker, men må ånga af dem borde helst vara alldeles borta. En särdeles vacker fondlekoration, föreställande Orsa kyrka med Siljan i bakgrunden, lifvar den äfven annars väl mordnade fäbodstrakten uppe på fjellet. Nam8