— 2 jor Hazelius ett tal för Polen. Ester dettas slut uppstämde orkestern den polska nationalhymnen, af hvilken en öfversättning, gjord af biblioteksamanuensen II. Wieselgren, utdelades. Det gjorde ett mäktigt och gripande intryck, då hela församlingon unisont instämde i den religiösa hymnens enkla melodi Fursten fällde dervid tårar och var djupt rörd. Sedan hr Aug. Blanche med några få ord erinrat om denna nationalsångs djupa betydelse, deklamerade hr H. Bjursten ett af honom försattadt poem, benämndt Le jour viendra. Furst Czartoryski besvarade skålen för Polen med en annan för Sverige, i ett inspireradt och hänförande föredrag. Hans tal besvarades med ett ändlöst jubel, hvarefter litteratören Wetterhoff uppläste ett poem, som tillika tryckt utdelats. Sedan festens officiella afdelning härmed var slutad, begaf man sig till lilla börssalen, der kaffe serverades och bålar framställdes, hvarefter ordet förklarades fritt. Under varm och hjertlig stämning fortfor samqvämet till aftonen, och en mängd talare begagnade ordets trihet för att föreslå skålar, bland hvilka voro: för de förtryckta nationaliteterna af riksdagsmannen af bondeståndet Per Nilsson i Espö; för att England och Frankrike må fatta och fullgöra sin moraliska pligt med afseende på Polen af mag. Hedlund; för Finland af biblioteksamanuensen Wieselgren, hvarpå professor Nordenskiöld svarade; at riksdagsmannen af bondeståndet Rosenberg en helsning från Sveriges allmoge till Polens förtryckta folk, hvilket af furst Czartoryski besvarades; af mag. Sohlman för endrägt i Norden och för de skandinaviska brödrafolken; af prof. Key för det sublima i individens sjelfuppoffring för en stor ide; af Per Nilsson för den hjeltemodiga polska qvinnan, hvarpå furst Czartoryski svarade. Under aftonens lopp upplästes ett från Sundsvall ankommet telegram, hvari undertecknarne anhöllo att på sin orts vägnar så betyga sina sympatier för det polska folket och sin aktning för dess representant furst Czartoryski. Fursten tackade på sina landamäns och på egna vägnar. Omkring kl. 8 aflägsnade sig fursten för att seduare bevista representationen af Don Juan å kongl. teatern och kl. omkring 9 åtskildes saml.ngen, sedan borgmästaren Schenström å de närvarandes vägnar tackat värdarne för deras omsorger. Riksmarkegångspriset har af K. M:t under d. 6 d:s fastställts för kubikfot spanmål, hälften råg, hälften korn, till 2 rdr. 27 öre. Afsked. K. M:t har på derom gjord ansökan beviljat kommersrådet m. m. J. N. Borelius afsked från kommersrådsembetet. Medaljer. K. M:t har åt eimläraren F. Å. Gjöreke sör hans mångåriga förtjenst såsom aunlärare äfvensom hans rådighet vid räddande af menniskolif tilldelat medaljen i guld af åttonde storleken med inskrift För medborkerlig förtjenat-, och likaledes åt kadetten, vid krigsakademien å Karlberg C. E. Smith som d. 17 sebr. räddat en at sina kamrater från att drunkna, medaljen i guld af femte storleken med inskrift För berömliga gerningar-. Rik-dagen. Vid den inom samtliga riksstånden i torsdags afton fortsatta behandlingen at statsutskottets utlåtande angående anslagen till landtförsvaret fattades följande beslut: — Borgare-och bondestånden afslogo, liksom förut presterna, det begärda anslaget vill en ridskola. Adeln biföll. — Adeln och presteståndet biföllo, i enl. med kgl. m:ts proposition men i strid mot statsutskottets åsigt, ett anslag af 150,000 rdr till fortsättande at befästningarne utanför Karlskrona. Bor