pleant. Insamlingar för polackarne. En komite af damer har bildats i Krakau. under ordförandeskap af grefvinnan Sophie Wodzicka, hvilken åtagit sig att organisera de understöd, som kunna insamlas för de sårade och lidande polackarne. Aldrig har behofvet af en dylik hjelp varit större än nu, skrifves det från Krakau. Det skall för oss utom stående vara omöjligt, att kunna göra oss någon föreställning om det elände, som deltagande och barmhertiga menniskor anropas bispringa. Hvarje hus i Krakau är, så att säga, förvandladt till ett lasarett, dit man i hvarje ögonblick för sårade, som fallit på något nytt stridstält och hvilkas tillstånd är så mycket allvarsammare som de nästan alltid länge måst sakna all vård. Förutom de omsorger man sålunda är nödsakad att egna de sårade, måste man äfven bereda tillflyktsorter åt de familjer, som af mord och brand jagas från sina hem och komma till Krakau, för att der söka tillflykt och skydd. De måste födas och klädas, ty de äro mestadels i saknad af allt. De franska tidningarne, till hvilka de ädla skyddsenglar, som vilja åtaga sig de olyckliga, vändt sig, hafva redan beslutat att till den af dem bildade komite, öfversända gjorda insamlingar. Det var hög tid, att någon ordnande hand öfvertog saken, och man skall utan tvifvel skynda att från hela Europa skicka sina större eller mindre skärfvar för ej allenast polackarne, utan för de lidande medmenniskorna. Beriktigande. Borgmästare Lachonius i Kongsbacka, hvars cessionsansökan redan d. 16 d:s blef återtagen, har utfärdat följande beriktigande i afseende på Warbergs Tidnings uppgift: -Jag blef visserligen d. 28 sistl. månad, på yrkande af en borgenär och således icke, hvartill ofvannämnde skrifvelse synes föranleda, i följd af egen ansökan försatt i konkurstillstånd, men enär vid en under sådant förhållande tillkommen konkurs gäldenären hvarken åligger eller kan genast ingifva förteckning öfver tillgångar och skulder, är det uppenbart, att brefskrifvaren sväfvat i fullkomlig okunnighet, hvad dessa omständigheter beträffar; och bör jag endast till mina aktade affärsoch öfriga vänners å andra orter kännedom tillägga, att mina skulder vida understiga uppgifna beloppet, samt att jag eger ej obetydlig fast och lös egendom, hvilken sednare är alldeles ograverad. Kongsbacka deu 16 Mars 1863. B. J. Lachonius. Representationsresormen. Dagligt Allehanda meddelar i ett särskildt bihang de reservationer, som inom konstitutionsutskottet asgifvits emot det kongl. representationsförslaget. Friherre C. Leijonhufvud invänder i sin reservation, att regeringen i förslaget alldeles lemnat å sido den hitstoriska grundvalen för tolkrepresentationen, som han anser vara ståndsförfattningen. Hr C. G. Uggla anser samfundets konservativa element böra mera bli representeradt och varnar mot första kammarens grundande på en institution, landstinget, som är alldeles ny och om hvilken man ännu icke kan bilda sig något tillförlitligt omdöme, hvarföre han vill låta framtiden afgifva utslaget, huruvida han med sin röst kan komma att bidraga till förslagets definitiva antagande. Biskop Anjou, teol. doktorerna Lindgren, Wensjoe, Rundgren och prosten Sundberg hafva förenat sig om en gemensam reservation, hvilken hufvudsakligast går ut på ett förordande af de partiela förändringarne (äfven dessas genomförande har ju presteståndet alltid motsatt sig!), eller, om tidsströmmen är för stark att låta sig nöja med den långsammare utvecklingen, öfvergången från ståndstill klassvalsprincipen. Det heter: klassvalsprincipens företräde framför de samfälda valens ligger deruti, att den å ena sidan i oinskränktaste mening, utan vilkor af census eller andra positiva qvalifikationer, lemnar vägen öppen för de hittills orepresenterade att vinna inträde i representationen, utan att beröfva någon af de hittills representerade valrätt och valbarhet, under det att den å andra sidan undviker de samfälda valens Scylla och Charybdis, der man antingen måste binda representationsrätten vid penningen eller ock öppna dörrarne för demokratiens alla vådor.