Göteborgsposten – 31 augusti 1861, sida 1

Article Image
EEE — ——-———Mm———-——r sofiens egen framställning. Låtom oss derföre under en amerikanares ledning träda in i en Dry-goods-Jobbers magasin. Låtom 088 föret kasta våra blickar omkring. Här finna vi alla slags varor och ämnen uppstaplade: stort och smått, groft och fint, utländskt och inhemskt; till beklädnad, beqvämlighet och prydnad för mån, qvinnor och barn, till möblerandet af ditt rum och din sofkammare, ända från strumpan för din fot och intill hatten för ditt hufvud, från skjortknappen till sänglakanet, från golfmattan till bordduken, frän näsduken till den vattentäta öfverrocken, från ett stycke bandför några stylver till tusendetal af shirtingsbalar, hvilkas pris belöpa sig till ofantliga summor. Hvem kan uppräkna och med namn benämna alla de fabrikater af linne, siden och bomull, för kroppen, bordet och bädden, som der finnas? Från alla kanter har Dry-goods-Jobbern förskaffat sig dem och smäkrämaren afköper honom dem för att befordra dem till konsumenten. En riktig Dry-goods-Jobber år 1861 är något alldeles nytt, egendomligt; han år ett barn, en skapelse af vår tid. Om honom gäller detsamma som om poeten : han födes, han inläres icke dertill. Han är allt på en gång: diktare, filosof, konstnär, ingenior, fältherre, advokat, financier — en ångmaskin, en telegraf — en Hjob i tålamod, en Herkules i styrka, en Napoleon I i genie. Ofverdritt! säger ni. Alldeles icke försäkrar jag er. Åt en ung man, som af svaga ögon nödgades att afbryta sin förberedelse vid universitetet, sade jag: Bry dig icke derom, det öfverensstämmer fullkomligt med min väl öfvertänkta plan för rätta sättet att utbilda sig. Skaffa dig plats i en Dry-goodsJobbers lager, tills dina ögon hafva stärkt sig; det skall vara dig den bästa skola för hela ditt lif. Huru så? Hvad kan jag då lära der? Lära? Allt! och dessutom på köpet sundt menniskoförstånd, hvilket vanligtvis icke har sitt hem i lärosalarne. Du lär dig tidens, rummets och talens värde; lär dig att känna längd, bredd och tjocklek, hårdhet och mjukhet, stycke och aln, dussin och bråkdelar af dussin, lär dig kärlek till ordning och renlighet samt afsmak för dam och smuts; lär dig att särskilja tyger, färger och färgschatteringar; lär dig tålamod, uppförande och sätt — med ett ord, du lär dig, att der är mera att lära än ifrån böcker, och att den menniska, som endast vet hvad som står i böcker, är en sammanfattning af förmenanden, som i det praktiska lifvets vågskål väga jemnt lika så mycket som det alexandrinska bibliotekets aska eller maskarne i de manuskripter, som hafva öfverlefvat det. Uff! Det är mycket på en gång. Hvem skulle tro att man der skulle finna allt det? Allra minst du, sade jag. Du har till bragt största delen af dina unga år under uppfostran af männer, hvilka anse det för sitt kall att af lefnadsfriska gossar göra tjocka ordböcker, och hvilka ärligen tro, att ett vandrande lexikon är vår tids hufvudbehof. En Jobber står i den skarpaste motsats till edra universitets-menniskor, hvad praktisk användbarhet beträffar. Hans vetande är icke något torrt herbarium, utan fullt af friskt lit och

31 augusti 1861, sida 1

Thumbnail