Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 19 april 1855, sida 1

Article Image
ensamt af Turkarne, emedan, såsom jag har ännu en gång upprepar, vår ställning skall vara mer oberoende och fruktansvärd om vi befinna oss i flanken af ryska hären, än om vi vore blokerade på thraciska halfön. Står denna första punkt en gång fast, och är den engelsk-franska hären först en gång förenad vid kusten af Marmora-sjön, så har ni att med Omer Pascha och lord Raglan öfverenskomma om antagandet af någondera af följande 3:ne planer: Antingen att 1:o) Marschera mot Ryssarne till Balkan; 2:o) bemäktiga er Krim; eller 3:0) landstiga vid Odessa eller någon annan punkt vid ryska stranden af Svarta hafvet. I första fallet synes mig Varna vara den vigtigaste punkt, som man måste besätta. Infanteriet kunde begilva sig dit sjövägen, kavalleriet måhända beqvämare till lands. Iintet fall torde armeen någonsin böra aflägsna sig för långt från Svarta hafvet, på det att densamma sortlarande må hafva fri förbindelse med flottan. — I andra fallet, besåltandet af Krim, måste man framför allt vara säker om landstigningsplatsen, på det landstigningen må verkställas på långt afstånd från fienden, och man på kort tid må kunna så befästa detta ställe, att det, i händelse af ett återtåg, må kunna tjena till stodjepunkt. Intagandet af Sebastopol får ej försökas, såframt man ej åtminstone är försedd med ett halft belägrings-equipage och ett stort antal jordsäckar. Då niankommit till denna fästnings område, så försumma ej att bemäktiga er Balaklava, en på fyra timmars väg från Sebastopol belägen liten hamn, medelst hvilken förbindelsen med flottan under belägringens fortgång är lätt att underhålla. — I tredje fallet, om nemligen i öfverensstammelse med amiralerna ett företag mot Odessabeslutas . ... I hvarje fall anbesaller jag er framför allt annat, att aldrig dela er här, samt städse marschera så, att ni har alla edra trupper tillsammans. Ty 40,000 man, hvilka bilda en sluten hop och kommenderas väl, äro alltid en imposant stridskraft; skingrade äro de deremot intet. Om ni ser er nödsakad att för lifsuppehällets skull skilja hären, så gör det så, att ni på 24 timmar åter kan ha den förenad på en punkt. Om ni på marschen bildar flera kolonner, så gif dem en samlingsplats, tillräckligt aflägsen från fienden, för att göra det omöjligt för honom att anfalla någon af edra kolonner, enskildt. Om ni tillbakaslår Ryssarne, så gå icke längre än till Donau, såframt icke österrikiska hären skulle uppträda med. I allmänhet måste hvarje rörelse aftalas med öfverbefälhafvaren för engelska armken. Endast i vissa undantagsfall, der fråga kunde vara om härens välgång, kan ni fatta ert beslut ensam .... Jag hyser fullt förtroende för er, herr marskalk; jag hyser den öfvertygelse, att ni skall vara trogen dessa instruktioner och foga ny ära till den våra örnar redan skördat. Såsom man ser af sörestående instruktioner från kejsaren till marskalk St. Arnaud, hade Gallipoli blifvit utsedd till landstigningsplats för den engelsk-franska hären. Vi måste taga i betraktande de allvarliga öfverväganden, hvilka betecknade detta val såsom rådligt. Den för

19 april 1855, sida 1

Thumbnail