Bemälte tidnings vederläggning af ryktet om Bunsens rappellering lyder ordagrannt som söljer: Vi erfara ur tillförlitlig källa, att riddaren Bunsen blott på egen ansökan erhållit tillåtelse alt framdeles få taga sig tjenstledighet på någon tid. Följande berättelse ur dagens anekdotkrönika visar hvilka förhoppningar ryssarne sätta till sina vänner i Preussen. I ett sallskap af preussiska officerare i Berlin befann sig äfven en rysk officer, hvilken föreslog en skäl för de Åallierade härarne. Denna skål, försäkrar berättaren, gjorde på de fleste af officerarne det förunderligaste intryck. Hertigen af Cambridge har verkligen den 20 från Paris begifvit sig till Wien. Det sades visserligen att hans resa ej hade något annat mål än att öfvervara kejsarens bröllopp, men under nuvarande förhållanden är det obestridligt att en engelsk prins närvaro i Wien har en politisk betydelse, som står i sammanhang med dagens stora fråga. Hertigen begifver sig från Wien till Triest för att der inskeppa sig till Turkiet. Wienerkonferensens arbeten hafva, enligt en telegrafdepesch i M. Post, åter börjat och hafva till grundval protokollet af den 9 dennes. Enligt CC. Z. Char detta protokoll följande lydelse: De fyra makterna förblifva förenade för ett dubbelt ändamål: 1) upprätthållandet af Turkiets territoriala oafhängighet, för hvilket utrymmandet af Donaufurstendömena utgör ett väsentligt vilkor; 2) besastandet af Portens kristna undersåters religiösa och borgerliga rättigheter i enlighet med den af sultanen sjell hysta ädelmodiga afsigt. Månne nu konferensens återupptagna arbeten afse verkställigheten af besagde väsentliga vilkor för bevarandet af Turkiets oafhängighet? Ossoch defensivtraktaten emellan Frankrike och England har nu desinitift undertecknats. Ratisikationerna äro redan utvexlade. Fördraget, hvars innehåll ännu ej är bekant, skall bestå af 5 artiklar och enligt Englands önskningar, uteslutande afse orientaliska frågan. Franska kabinettet berättas hafva önskat att gifva det en vidare utsträckning, men det afböjdes af det engelska. Beträffande de neutrales handel äro att förvänta ytterligare bostämmelser, emedan de allmänna grundsatser, som uttalas i de franskengelska förklaringarne redan erkänts vara otillräckliga. En i Paris nedsatt kommission håller på att utarbeta de nödiga, bestämdare föreskrifterna. I England hafva så talrika besvär anförts öfver regeringens bestämmelser beträffande de under kriget i neutrala hamnar afskeppade ryska produkter, att en ändring redan ägt rum, hvilken kungöres i en d. 15 publicerad befallning af hemliga rådet. Denna befallning förfogar att alla fartyg under neutral eller vänskaplig flagga, hvilka tillhöra en neutral eller vänskaplig makts undersåter, tillstädjas att i hvarje hamn eller plats i H. M:s stater införa alla varor utan åtskillnad, hvem de åäfven månde tillhöra, och från hvarje hamn eller plats i H. M:s stater uffära till hvarje icke blokerad hamn alla och hvarjehanda laddningar och varor, som icke äro krigskontraband, hvems egendom de äfven månde vara. Tillika tillstadjas alla brittiska och neutrala fartyg att trafikera med alla hamnar, som icke äro blokerade; dock skola brittiska