Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 24 februari 1845, sida 2

Article Image
— —— ä WAh A — — —— skade, att han skulle veta, att det finns många andra saker alt beundra i England. Ilär ute tror man oss icke hafva något annat i England, än skepp, jernbanor och ostindiskt kompani. Säg nu Paschan, alt vårt åkerbruk och vår landthushållning förtjena hans uppmärksamhet, och att på senare tider odlingen af Turnips ovedersägligen har gjort stora framsteg. Paschhan f(efter alt hafva höri tolkens något haltande ölversätining). I hela Franghistan stå Engelsmännen främst och högst. Ryssarne äro excercerade svin, Tyskarne äro lata, sommiga drular, Italienarne duga endast till all sjunga och Fransmännen göra icke annat än läsa avisor, Grekerna äro lögnare, men Engelsmänmen och Osmannerna äro bröder. Tolken. Paschan ber engelsmannnen emottaga sina komplimanger. Den resande (uppstigande). Jag är nu förnöjd af detta besök. Säg Paschan, ait jag är honom mycket förbunden för hans gästfrihet och ännu mer för hans förekommande artighet att förse mig med hästar, och säg, att jag nu vill taga farväl af honom. Paschan slystande sig från sin divan). Stolte vare de hästars föller och välsignade de hästars mödrar, hvilke skola föra Ers Hoghet till ändan af er lycklig ga resa. Måtte sadeln under er glida ned, lik en bål, flytande på paradisets endt ström, till ingången af det lyckliga ställe, som får den outsägliga äran att emottaga Ers Nåd. Måtte er sömn vara lik barnets, när era vänner omgifva er, och när era fiender nalkas er, måtte då era ögon skina i mörkret — rödare, än 10 tigrars ögon ! Lef väl! Tolken. Paschan önskar Ers Excellence en lycklig resa.

24 februari 1845, sida 2

Thumbnail