Dagens Nyheter – 7 december 1868, sida 2

Article Image
Historisk roman af GEORGE SAND. (Ufversättning af PEHR EDVIN STENFBELT.) Forts, fr. föreg. ner. Emellertid hade man förgäfves sökt herr Poulain för att bedja honom komma och trösta de 1 döende; han kunde icke anträffas: s Hans boning hade blifvit plundrad af zigue5 hvilka der farit fram värre än på något DE RASKA HERRAENE AF BOIS-DORE. annat ställe. Hans tjensteflicka hade blifvit svårt misshandlad; hon var sängliggande och bad till himlen att herr kyrkoherden, om hvilken hon icke kunde lemna några upplysningar, I måtte komma hem så fort som möjligt. Under 1 två dagar och två nätter hade hon ej sett till honom, När slutligen på aftonen herr Robin och Wil; helm VArs jemte deras följeslagare ämnade begifva sig hvar och en till sitt hemvist, qvarlemnande på Briantes dem bland deras folk, som blifvit sårade, såg man Jean Farandet, arrendatorn vid Brilbault, anlända. Han bad I att få meddela herr de Coulogae några underrättelser ai vigt. So här hvad han berättade och hvad som aftonen förut händt i det förfallna slottet. Avordningarne hade vidtagits med mycken klokhet; ingen hade försummat att infinna sig vid Brilbauit, förutom herr de Bois-Dor, hvilkens frånvaro man straxt icke märkte. Rainen ger omletades, men befanns tyst och öfvergifven, Emellertid såg man färska spår efter menniskor i den del af bottenvåningen, dit markisen icko vågat ensam inträda. ) Man upptäckte äfven en. underjordisk gång; genom att följa denna, kom man ut i fria lufA

7 december 1868, sida 2

Thumbnail