RE R—IEEEEEEEEEEEENEN——————N—r—rr——— s— mem Opraktisk skandinavism. I följd af rop, som tyvärr blifvit oemotsagda, hafva Norges och Danmarks representationer antagit lagar som förbjuda svenskar att uuder en viss tid utgifva öfversättning af danska och norska författares arbeten utan deras tillåtelse. De goda skandinaverna ha föreställt sig att härigeuom skulle man i de tre nordiska staterna ömsesidigt blifva tvingad att läsa hvaraudras arbeten på urspråket. Men den sannolika följden blir i stället att i alla tre länderna man koner att mindre än nu göra bekantskap med hvaraudras litteratur, och de autagna lagarne komma således att motverka i stället för att befrämja gemeuskapen. TImellertid har det beklaghgen lyckats skandinaverna, som hade öfverhauden på bokhandlaremötet och det nationalekonomiska mötet härstädes. att få dessa att på god tro uttala sig för en dylik lag iSverge. I auledving häraf skrifves från Stockholm till Göteborgs -Posteu: Det ligger i sakens natur att specialmöten, hva:till jag räknvar bokförlggarnes och bokhaudlarues nyss hållna möte, alltid skola representera specialintressen. Fallet var ock sådant med det nu ifrågavarande. Allmänhetens an språk kommo i andra rummet Man arrangerade sig på bästa sätt. Värst deran voro de stackars öfversättarne af arbeten på de skandinaviska tungomålen. Men denna pariasklass var ock-å ej tillstädes Man antog en resolution Om inbördes skydd i de tre länderna mot öfversättningar och i syftemål att befordra en större spridning af origivalarbeten, förfättade på dessa länders språk. Alltså, inga öfversättuiugar från danskan eller norskan till svenskan, och vice versa, blef fultropet. Jag tror att res solventeina deri ha förhastat sig, och till skada för den sak som de vilja gagua. Månne t.ex. B-rlins3 naturlära skulle blifvit spridd i 30,000 exemplar bland Nurges allmoge, om deuv icke blifvit öfversatt på nor-kan ? Månve Iugemann, Anvudersen och Björustjerse Björn on skulle så allmäut blifvit lästai Sverige, om deras arbeten ej blifvit öfver atta här? Huru opraktiska de årade ledamöterna föröfrigt voro syntes deraf att man ej fattade något beslut om åtgärders vidtagande för de .skyddades originalarbetenas försaljninvg till godt pris, det enda och säkraste medlet för befordraude af derag spriduiug och afsättning Nya Dagligt Allehanda. Tidningen Calmar brrättar att kahinettskammarherreu Oxeustjirua, revisionssekreteraren L-uhusen och geschwornern Luudqvist bildat ett bolag for fortsatt utgitvaude af tiduingen aNya Dagligt Allehanda. Svedenborgs lusthus. En Re sande erinrar att bland föremål som säkert gerna sknile tagas i betraktande af de många resande, sow nu befinna sig i hufvudstaden, är f. d. Svedenborgska Lusthuset, beläget inne på gården till huset N:o 43 B. vid Hornsgatan. Lusthuset visas (utan afgift) efter tillsägelse, uti ofvannämde hus, 1 trappa upp. Teatern i manegen, 1 morgon gifves på denna teater den lange väntade trollervipjesen Le pied de Mouton,, här kallad Bockfotens. Den stora framgång denna pjes haft i Paris skall utan tvifvel äfven komma den till del bär, då br Rohde icke lärer sparat någonting för att få uppsättningen lika storartad och förtrollande som den, hvilken förtjusat pariserpubliken. Teatern i konsertsalongen i Djurgårdens tivoli har nu börjat sin verkam