JHr Schefer gaf Pollion med värma och uttryck, hans intonation är ren och den flit han Janvändt på studiet af svenska språket förtjenar allt beröm. Hr Behrens var förträfflig Isom Orovist och imponerade genom röst och hållning samt skördade äfven lifligt bifall. Totalintrycket af represent:tionen var storartadt o. s. v. Författaren af texten till Norma, Felice Romano, afled i Turin den 28 januari. Vargar invid Stockholm. Under den starka kölden hafva vargar trängt ända till portarne af hufvudstaden. En skomakare Gustafsson skulle bittida i tisdags morse begifva sig till Ahlby. Kommen ut på Ulfsundasjön, får han se tvenne vargar komma efter sig; han sprang och skrek af alla krafter, mon be ostarne följde efter och skulle säkerligen huupit upp honom, om ej tvenne karlar från Hufvudsta hört hans rop, och försedda med stora spakar skyndat till hans hjelp. Vargarne funno då för godt att loma af, sedan de en stund stått och med lystna blickar betraktat det rof, somagick dem ur tänderna. (Fy Illustrerade Tidningen för dagen (den gamla) innehåller början till En Garibaldis fältkamrat. Några äfventyr ur Italiens böfrielsekrig af A. Blanche. Dagens Nyheter. Åtskilliga personer, deribland äfven medlemmar af andra tidningsredaktioner härstädes, hafva meddelat oss sin undran öfver huru det hänger ihop dermed att vi ena dagen klaga att vi ej fått bref från posten, när snälltåget kommit 11 timme efter utsatt tid, men andra dagen kunna meddela längre underrättelser från landsorten fastän snälltåget ankommit ännu mycket sednare, nemligen kl. 11 på natten, då postkontoret alldeles icke hålles öppet och ingen menniska kan få ut post. I anledning häraf få vi upplysa att vi vidtagit en sådan anordning att vi alltid erhålla våra inoch utländska tidningar så fort snälltåget ankommer, och att vi hafva dem i händerna innan ännu postväskorna hunnit transporterås från jernvägsstationen till posthuset. Snälltåget ankommer, när inga hinder möta, kl. 3 till 6, och kl. 6 hafva vi då våra tidningar. De andra tidningsredaktionerna få deremot vänta på sina tills posten hinner i postkontoret öppnas, kontrolleras och sorteras, och äfven om snälltåget kommer långt efter att postkontoret är stängdt erhålla vi ändå våra tidningar. Deremot måste våra bref ännu gå genom postkontoret, men måhända skola vi hitta på utväg att framdeles undvika äfven detta, åtminstone för bref från södra och vestra orterna. Förskrifningar af fruktträd från Tyskland till Sverge. (Ur anteckningar öföer trädgårdsskötsel m. m. af direktören vid svenska Trädgårdsföreningen N. H. Blomberg, gjorda under en resa i utlandet 1863 och införda i Tidning för Trädgårdsodlare). Så länge våra egna trädskoleförråder icke motsvara landes behof, gifves det: ingen annan utväg att fylla dem, än genom införskrifningar. Jag betraktade Köpenhamns trädskolor med afseende härpå, men fann dem icke innehålla mera än hvad som syntes för ortens behof erforderligt; på päronoch körsi bärsträd var stor brist, annars vore bättre att hemta derifrån, än ifrån Tyskland. Men nu återstår icke något annat. Hvad som gör att tyska träd stundom kort efter planterandet utdö, beror mindre på olikheten i klimat än : deraf, att de oftast hitkomma med stympade : rötter samt att dessa fått torka, derigenom . att inpackningen icke företagits nog skynd-: samt efter uppgräfningen. Jag vill derföre råda dem, som förskrifva träd från Tyskland, ! att särskilt begära dem upptagna med hela rötter samt att de skyndsamt inpackas innan dessa hinna torka, och gjorde mig angeläget att fästa herrar handelsträdgårdsmästares il Libeck och Hamburg uppmärksamhet på dessa omständigheter , nödiga för dem sjalfva att! jakttaga, om de vilja bibehålla krediten hosn josott ——OXAVkRJRVTBXVXJSKXVCQXXJKJJVVVXLKKXXXLX-—--clfRSJAIVAEKI I i ) I I Å 1 s I f