De Vigne, min käre vän, hur är det med dig? Jag visste inte att du var i Frankrike! Är du hitkommen för att hvila ut efter den förbannadt tråkiga campagnen. Nej, svarade de Vigne med dämpad vrede och det retade lejonets glöd i gina ögon. Jag är hitkommeh i ett helt annat syfte — för att lära en skurk, att man ej varade kan begå hvilka nidingsdåd som helst. Hans ton var alltför uttrycksfull, att Castleton gkulle sväfva i tvifvel om hvad han menade, Hap drog sina läppar till ett försmädligt och hånfullt grin, For os oo Jagå, svartsjukan regerar dig! Är du här för att ge mig en kula för den der lilla flickan, som låg dig så ömtom hjertat, åå ödsr du bort dit krut i otid, ty jag har intet fed heung att skaffa och i mig gjorde hon ingen eröfring. rör Orden hade knappast lemnat hans tunga, förrän de Vignes hand uti ett hårdt, fast tag grep omkring hans strupe; han kunde lika väl sökt undkomma ur en tigers klor som Vrida sig lös från. detta övoveri.. grepp; de Vigne skakade honom af alla sina krafter. Usling, detta är den siata, svarta lögn, som skall gå öfver dina läppar; du är för! ärelös för den hämd, en hederlig karl pläsar utkräfva på en annan, och du är ej värd att straffas annat än som en lömsk : och ilsken hund. ap höll honom hjelplös på något afstånd från vd och slog honom med det spanska röret så kraftigt, att det slutligen gick il) tvenne delar; sedan kastade han honom som ; an död råtta utför den trappa, på hvars: jtversta steg de mötts. Vreden hade förlämnat de Vigne jättestyrka och Pastleton! låg nu orbrlig och medvetslös efter den!