älgkade barn; ingen på jorden kan älsk dig högre och mera oegennyttigt än jag om jag därrar för din framtid, är det blot för att jag känner ditt lynne såväl. Ja; vet, hvad under årens lopp ditt hjerta oci ditt upplysta förstånd skolå fordra af dir maka — jag vet, huru hastigt flammai slockhar, då den blott näres af passionenr En vänlig, simpel: äqvinna skall göra di fyktig, en hård, tyrannvisk och vacker skal komma dig att frysa till is. Huru kan dr begära, att jag, som häller dig så gräns lös kär, med lugn skall se din lycka lid: skeppsbrott! Älskade barn, jag skulle hellre vilja höra, att du lik din fader låg död på slagfältet, än att du lemnat ditt öde i denna qvinnas händer. Modrens sorg och ömhet rörde de Vigne djupt. Han insåg hela vidden af hennes varmå kärlek och det var första gånger hon sökte inverka på någon af hans hand lingar, men — han böjde sig ned och kysste henne upprepade gånger, betygade henne sin vördnadsfulla tillgifvenhet och aflägs nade sig med oförändradt beslut. De skulle vara lika lätt att ändra vinden, son dansar öfver hat och land, som att genon råd och varningar rubba händelsernas gång ur spåret af den i sinnenas berusning ut: stakade vägen. Skulle Acis, då han såg Galateas gyllene här glänsa i aftonrodnadens skimmer, vä hafva lyssnat till någon af goda englal hviskad varning? Då Myrrhas son blickade upp i de heliga ögonen och kände sina läp par glöda uuder lavakyssar, kunde han då förutse, att kan inom kort skulle ligga dö ende på dessa Idälias stränder! Några dagar derefter spelade Trefusis ut trumfen — och vi, alla hennes motstån dare, måste gifva partiet förloradt. De Vigne satte icke vidare i fråga att inviters gamla Fantyre, ty.ehuru fördomsfri han för tillfället var, insåg han dock, att hon var et! föga värdigt sällskap åt hans högättade, ädel sinnade moder. Hans födelsedag inföll just vid denna tid, och ehuru stridande mot hans