Aftonbladet – 9 juli 1873, sida 2

Article Image
derigenom att t. ex. den svenska allmänhe-;o ten i dylika depöter får kännedom om attlgt det finnes en mängd danska och norskaly böcker af intresse, får den efterhand äfven z lust att köpa; härigenom verkas mer än på ls något annat sätt för det nordiska enhets ti sträfvandet; ty det är den på insigt och icke la på lösa och fluktuerande känslostämningar a grundade uppfattningen, som i det fallet har p något varaktigt värde. Han påpekade förla, öfrigt såsom stående i nära sammanhang t med depötfrågan angelägenheten af väl af-lq fattade och i en mångfald af exemplar spridda förlagskataloger samt bibliografiska öfverlf sigter, i hvilket hänseende isynnerhet Norge lp och Finland nu lemnade mycket öfrigt att! önska. Professor Arrhenius yttrade sig ilp nära öfverensstämmelse med br Höst. Hrin Samson från Stockholm trodde icke, att detlg numera funnes, åtminstone i Sverige, någon g svårighet att i provinserna reqvirera litte-lg ratur från brödraländerna. För 10—15 årly sedan var förhållandet så som det blifvitle skildradt; nu är det annorlunda. Hr I.ly Bonnier från Stockholm ansåg saken lättast q kunna ordnas genom en omorganisation afle kommissionsväsendet. Universitetsbibliote-lg karien Daa uttalade den önskan, att i bok-lj : Y t 1 j 1 1 ; j ; Å l handelstidningarne eller annorstädes kunde framläggas statistiska uppgifter rörande afsättningen af svensk litteratur eller åtminstone af vissa märkligare svenska litteraturalster i Danmark och Norge samt omvändt. Mötet antog slutligen ett af kanslirådetli Höst uppstäldt förslag till resolution, hvarigenom det uttalade sig för önskligheten af upprättande af depoter af den skandinaviska litteraturen på ett eller flera ställen inom de särskilda länderna. Derefter diskuterades en stund en fråga om beräkning af frakt, assurans och remittering af böcker, sända i kommission, utan att nägot bestämdt resultat framgick ur förhandlingen. Det talades äfven något oml det missförhållande, som eger rum emellan beräkningen af priser på danska böcker i I Norge och på norska böcker i Danmark. Efter intagen middag vid gemensamt table ldhöte å frimurarelogen, företogs i vagnar len utfärd upp till Frognersetern; väderleken var icke gynnsam för en utflykt till ett ställe, hvars förnämsta behag ligger i den herrliga och vidsträckta utsigten. Himlen var på eftermiddagen mulen och regndiger, I men frampå aftonen klarnade det upp. Ef: ter slutet af förhandlingarne i morgon skall en utflygt ske med ångbåt till Askerlandet några mil ut vid Kristianiafjorden. Mötets program är af följande lydelse: Mändagen den 7 Juli. Kl. 10 Form. Almindelig Möde i Universitetets Festsal. 1. Hilsen til Deltagerne, af den norske Boghandler-Forenings Formand. 2. Valg af Ordförere, vise Ordförere. Sekreterer, samt Arbejdsordning for Mödet. 3. Behandling af de for Mödet fremsatte Spörgsmaal I den af den samlede Komite bestemte Orden. Kl. 2 efterm. Table dhöte i Frimurerlogen. Kl. 3!, efterm. Udflugt till Frognersseteren. Vognene möde ved Frimurerlogen. Tisdagen den 8de Juli. Kl. 8—10 Form. Universitetets Samlinger, Nationalgalleriet og Storthingsbygningen aabne for dem, der önske at bese disse. Kl. 10 Form. Almindelig möde. Kl. 2 Efterm. Table thöte i Frimurerlogen. Kl. 3, Efterm. Udflugt til Askerlandet med Dampskip, som udgaar fra Festningsbryggen. Onsdagen den 9de Juli. Kl. 8 Form. Kaffe paa Ladegaardsöen (Drottningberget) samt Besög paa Oskarshal. Dampskibet afgaar precis I 8 Form. fra Feestningsbryggen. Kl. 12 Form. Almindeligt Möde (Afslutning af Forhandlingerne). el Kl. 5 Efterm. Festmiddag i Frimurerlogen. De til den norske Komite indsendte For: handlingsgjenstande ere fölgende: 1. Om den praktiske Anvendelse i Förretningslivet af de i Mödet fattede Beslutninger (M. W. Feilberg). 2. Om 1 a 2 Hoved-Depoter i hvert af de skan: dinaviske Lande for samtlige Forlseggere i Finland. Sverige, Danmark og Norge (A. Cammermeyer og C. E. Gernandt). 3. Om Fragt, Assurance og Remittering af Böa er sendte å Cond. (M. W. Feilberg). el 4. Borde ej genom lag bestämmas, att litte 1rära originalarbeten och konstalster, utgifna e i något af de skandinaviska länderna, ej ge; nom eftertryck få allmängöras i något af de andra? (Svenska Bokförläggareföreningen). 5, Skulle något stadgande om öfversättningar tr från det ena af de skandinaviska ländernas ispråk till det andra äfvenledes kunna anses n pe ER (Svenska Bokförläggareförenin1. en). r6. Skulle hufvuddepoter af den skandinaviska litteraturen i Kristiania, Helsingfors, Kjö8, benhayva och Stockholm kunna medverka D. till en större kännedom och afsättning af e, denna litteratur. (Abr. Hirsch, Fr. Beijer). te 7. Hvad skulle kunna göras för att underlätta m en stadgad bokhandelsförbindelse med Nordöamerikas Förenta Stater, såväl till gagn för den skandinaviska bokhandeln som till hug0 nad och nytta för dit emigrerade landsmän? et Gr Bokförläggareföreningen). 08. (vad kanl gjöres for at fremme den norske eLiteraturs Udbredelse.i de andre nordiske på Lande? (G. Kr. Johannessen). 9. Om det Misforhold, der finder Sted imellem Beregningen af Priserne paa danske Böger de i Norge og norske Böger i Danmark. ( vr Dö en öst). 4 m10. Diskussion over Spörgsmaalet fast Regninj må Pond. (0. H Delbanco). i pk j 11. Öm Forlagsrogistre. (Assessor Ö. A. Bachke) et! De franska tidningarna ha uttalat sig mec 18 I mveken tillfradaställelse am utosånegen a!

9 juli 1873, sida 2

Thumbnail