Mycken tack; then jag tror ej att jog är tillräckiugt skicklig i italienska, för att förra jemnföra, Hvad skulle jag ej vilja gifva tör att kuspa komma till HETEN sÖneka det blott med tillräcklig sty ka, cch er önskan sksll en gäng uppsylas. Viskspo sjelfva tilldragelserna i värt lit. Um jag skulle göra det, tror jag k-ejpt att jag blefve rikögt lycklig. Mea äfven nin erigreobet säger mig att vi äro slafvar af omständigheterna, Shakespeare är också af min mening. Det är ktt vara fatalist, är det iote? Min mening var att menpiskans egen kärakter framkeller händelserna i hennes lif. Då blir mitt lif ex underlig sammansättning., seda Ketty skrattande. Vi ba ej hört miss Sinclairs mening om detta, sade de Jencay. Jag tror på den sria viljan, sade May med låg stämma. Och nådavalet,, mumlade Ketty red ett torrt skratt. Denna, afton öfverträffade tro Johnson sig j Bessis och May bade tagit ew högt. löfte af sin får att han skulle hölla tsnt Polly i styr. De voro silvarsamt 0ro2å öfver hvad det kunds falla becnpe in att ga åt främlingen, ty så lingt de kunde minnas tillbaks, bade hon alltid lyckats bringa dem i förtviflan, så snart någon ogift karl var närvarende. Under imiddagsmåltiden bade herr Sinclair åtskilliga gånger, uppmanad af sina döttrars öogestfulla blickar, afbrutit den beskediiga tanten, då hon närmade sig de: farliga ämnet giftermål, Ja, ehuru samtalet kunde vara så långt derifrån, eom dena norra polen från den södra, hittade bon på ett sätt att drage det till denna, hennes inbillnings eqvator. Så snärt fruntimren befunno sig