Föravarsfrågan. Sala Tidning, inneöl för någon tid sedan en artikel af sådan veskaffenhet, att det är en outplånlig skam, utt den kunonat finna plats i en svensk tidsing, vore det ock den eländigaste och obeydligaste. Artikeln var undertecknad Sinserus (bakom hvilken signatur, efter hvad llmänt berättas, skall dölja sig en mångskrifvande prest) och gick ut på att ådagaägga, att det vore en galenskap att vi med våra ringa försvarskrafter skulle kunna tänka på att göra motstånd mot en öfvermäktig iende. Man brukar säga att papperet är åligt; men vidunderligt är det i sanning, stt nägon i Sverig: kunnat nedskrifva och å tryckt en tirad sådan som följande: Att kasta ut våra ringa medel på krigsbudgeten vore oklokare än att använda dem på kommunikationer och industriel förkofran, som nu få stå efter af brist på medel. Skulle Finlands öde blifva vårt, så finnas säkert i Europa nationer, som äro olyckligare än den finska, Under ryskt regemente har Finland gått framåt både i kultur och industri, fått behålla sina lagar, och de russifikationsförsök, som måhända verkligen företagits i Finland, bafva icke ledt till målet i strid mot en seg och kraftig nationalitet. Den fria yttranderätten är visserligen hämmad i detta gamla broderland, hvilket nog är hårdt, då den är ett vilkor för ett sannt konstitutionelt lif, ehuru denna yttranderätt äfven kan öfverskrida alla gränser, bevisen härpå saknas icke i vårt land. värs:a foll är resignation en dygd, som icke utesluter hoppet om en bättre framtid, när tidernas och verldshändelsernas berre finner tiden vara inne att ur pröfningarnes skola låta framgå ett föryngradt folk. Denna ovärdiga, usla och till syfte rent at landsförrädiska utgjutelse har naturligtvis inom Sala och den omgifvande orten, der Sala Tidning har någon spridning (eller rättare haft, ty härigenom Järer den väl i det närmaste gjort sig omöjlig), framkallat den obehagligaste och smärtsammaste sensation och föranledåt offentliggörandet af följande opinionsyttring: Inom densa kommun och inom hela denna ort har en i Sala Tidning för den 19 sistl. Nov. intagen, af en anonym författare, som kallar sig Sincerus, insänd artikel, rörande bland annat det nu pågående kriget mellan Tyskland och Frankrike samt vårt försvar, rönt rättvist ogillande, men dels nämnda tidnings ringa spridning, dels medvetandet derom att de 1 artikeln uttalade, om slappad fosterlandskärlek vitnande åsigter inom denna ort med all säkerhet icke hafva att påräkna några försvarare, dels ock kännedomen derom, att den bakom anonymiteten sig döljande författaren icke tillhör denna kommun eller ens närmaste orten häromkring, hafva för oss hittills utgjort giltig anlednivg att endast bemöta artikeln med tystnadens förakt. Då emellertid ifrågavarande artikel blifvit till ea del återgifven i tidningen Nya Dagligt Allehanda för den 9 i denna månad och derigenom vunnit en oförtjsnt uppmärksamhet, hafva vi, på det icke en längre tystoad från vår sida må kunna af dem, som icke känna opinionen och förbållandena här i orten, tydas såsom ett instämmande uti de i omförmälda artikel uttalade åsigter, snsett oss böra genom utsättande af våra namn å kommunens och ortens vägvar på det kraftigaste protestera emot en sådan tydning, fullt förvissade att kärleken till konung och fosterland samt redobogenbeten till de uppoffriogar, hvilka kuona blifva af nöden för värnandet af vår frihet, vår sjelfständighet och vår ära, här förefionas i lika hög grad som på hvarje annan ort inom landet; och skulle vi djupt beklaga, om genom landets tidnin-: gar, vare sig såsom tidniogarnes egna eller enskilda insändares, under en tid sådan som denna komme att spridas åsigter, hvilka kunna motverka den enighet och samdrägt samt de uppoffringar, sam äro af nöden, såvida frågan om ett tidsenligt ordnande-at vårt försvar skall kunna i den närmaste framtiden vinna en af hvarje sann fosterlandsvän efterlängtad lösning. Sala den 20-December 1870. J. A, Bovin, P. N. Seven, P. J. Holmgren, borgmästare. bergshauptman. bergsvärdie, stads: fullm. ordförande. Carl v. Schwerin, Carl Fr. Creutz, f. d. öfverstelöjtnant. f. d. major. . Aug. Zielfelt;y Fr. Kalen, Joh:s Holmgren; kapten. lasarettsläkare. civilingeniör. J. A. Ekstedt, J. G. Westman, Gust. Arpi, rådman. rektor. kollega, prest. Joh. Hedberg, E. Östgren, J. G. Lindström, possessionat. fabrikör. apotekare. C. J. A. Löfgren, A. R. Fromell, L. Norin, handlande. fabrikör. bergsman. B. A. Sjöberg, P. Nordstedt. fabrikör. bergsman. J. R. Pistolschöld, UC. 0. Frenell, stadskamrerare. f. d. kapten, postmäst. N. Svederus, — Th. Fernquist, Axel Rydin, stadsläkare. t. f. kronofogde. landsfiskal. Vict. Schärer von Waliheim, underlöjtnant. Algernon Frenell, G. Nordencreutz, t. f. postmästare. bäradsskrifvare. Joh. Norqvist, C: A. Carlson, P. Schött, rådman. komm.-landtmätare. magistratss sekreterare. G. Em. Borgman, Alarik Fredenberg, v.-pastor, komminister. på Sala skarpskytteförenings vägnar genom dess öfverbefälhafvare. W. Rosenström, J. A. Billmanson, kamrer. f. d. major. C. A. Barcklind, J. Aug. Lundberg, handlande. fabrikör. A. W. Brandberg, — C. H. Mannerstråle, hyttmästare. kapten. J. G. Lindbeck, F. A. Lager. skräddaremästare. skräddaremästare. J. F. Feltenberg, Feodor Aminoff, smedsmästare. löjtnant. J. A. Nordencreutz, C. J: Lindgren, i kommissionslandtmätare. bergsman, J. P. Hedvall, G. E. Östberg, bokbindare. kopparslagare. 7 Tohansson. CO GQ. RBarek OC P Stonauisk