d STOCKHOLM den 24 Maj. län signe hela fter en längre tids lugn har Italien åter saml vit scen för allvarsamma oroligheter. Del8en. ste posterna från detta land ha medfört betä errättelser om nära nogsamtidiga res-l!!yld ssförsök i alla delar af halfön. I Cala-dad n, i Abruzzerna, i Toscanas maremma, ilped ilien, i närheten af Genua samt ännu chel ra andra trakter ha plötsligt beväpnade nar ror uppdykt, ofta räknande flera hundrade ster anförda af f. d. garibaldianska officerare nat sjelfva bärande den röda skjortan. Ryktruj har till och med vetat förtälja; att den Ber , af Garibaldis söner, Ricciotti, skulle stå inst petsen för en af skarorna i Calabrien. hva ntidigt ha republikanska demonstrationer 2ar rum vid landets båda förnämsta univer-har st, de i Neapel och Turin. Om upphofvet pål och syftet med dessa resningar råder nu bu ra intet tvifvel. Det senare uttalas öppet att le proklamationer och dagorder, som en sat h annan af dessa chefer utfärdat: Det ärrev fveväldets störtande och utländingarnes förifvande. På en och annan fana står äfven ru en allmänna republiken. Flera tidningar Då umkasta den förmodan att Mazzini stårde kom alltsammans. Det är så vanligt attve x någon rörelse utbryter i Italien genast de tta den i samband med den gamle agita-.. ros planer, Denna gång synes dock be-lJ3 yllningen ha någon grund för sig, ty nästan va umtidigt har utkommit ett nytt manifest af lazzini till italienarne, hvari han förklarar, k tt initiativet till en fullständig nationel be-85 else ej är att vänta af monarkien eller ett vi onarkiskt parlament, utan endast af folket I m vapen. Dessa resningsförsök ha dock allebj umman fått den utgång som kunde väntas li f ett så planlöst företag. Spridda, utan samd: and och saknande allt understöd från be-si slkningarnes sida, ha de måst fly till bergs-lY rakterna, der de blifvit ett lätt byte för des örföljande trupperna. Vi meddela här nedan le väsentligaste detaljerna om .dessa fanastiska företag. Oroligheterna togo sin början i Calabrien närheten af staden Catanzaro. Insurgenerna rekryterades här till största delen bland le arbetare, som voro anställda Vid genom sprängningen af jernvägstunneln vid Stallati. Dessa arbeten hade på entreprenad blifvit sfverlemnade åt några f. d..garibaldianer med Garibaldis yngre son Ricciotti i spetsen. Härutaf förmodligen anledningen till ryktet att han skulle-vara rörelsens ledare; Den Ar Neapeltidning, som först berättat dötta rykte; har dock sedermera måst återtaga det, unde? förklaring att Ricciotti för närvarande uppehåller sig hog sin far på Caprera Den! gamle Garibaldi synes strängt. hållit sig på afstånd från hela rörelsen. Menotti har jl heller tagit någon del dertti. Att den italienska regeringen emellertid ej är helt och hållet fri från misstankar i afseende på den gamle frihetshjeltens möjliga planer, sjäes deraf att hon, efter hvad ett telegram berättat, låtit med tre krigsskepp bevaka Caprera. Regeringen skickade genast trupper till Calabrien: Den 12 ankom: general Sacehi till Catanzaro, och öfyerste Milon var på väg dit med en flygande kolonin af 4 bataljoner: Insärgenthöparne synas här shärt blifvit sprängda. Invånarne sjelfva grepo till vapen emot dem, och premierministern Lanza visste till och med berätta i kammaren, att Menotti Garibaldi skulle erbjudit sig att öfvertaga ett befäl mot insurgenterna. Denna uppgift har dock Menotti sjelf sedermera formligen dementerat. Från andra sidan berättas också, att rörelsen i Calabrien, långtifrån att vara qväfd, tvärtom är i tilltagande; samt att folket, om det också ej öppet tar parti för insurgenterna, likväl ej gör någonting för att understödja regeringen. n annan afdelning, som agerat på gränsen till Kyrkostaten, stod under befäl af en f. d. garibaldian, vid namn Galliano. Denne chef hade till sin legion utfärdat en dagorder, hvilken, såsom upplysande för resningens karakter och syfte, vi här återgifva: Officerare, underofficerare och soldater! Här äro vi ånyo, mina trogna kamrater, på ärans fält; här stå vi för sista och den afgörande gången beredda till strid, för att från Italiens anBB a mma i RR OT lsigte aflägsna påfvedömets skymfliga och förnedrande Häck, bvilken obskurantismens och främmande tyrannis våld hittills bibehållit hos oss. Jag begär af er ihärdighet och förtröstan till ler anförare och framförallt den strängaste disciplin. Betänken att vi bilda den ärorika förtruppen för de andra talrika friskarorna, att följaktligen Italiens, våra kamraters, verldens ögon äro rik tade på oss; den af oss, som vågade att kränka vår legions, fäderneslandets och den garibaldianska uniformens ära, skulle jag alltså utan förbarmande låta skjuta, och jag önskar, ja, ja vill, att samms straff öfverginge mig, om jag skulle komma der hän att öfvergifva ärans väg. Officerare, under: officerare och soldater! Starka genom den ita . I lienska sakens rättmätighet och helighet, skola v utan att rygga tillbaka fördraga svårigheter af all: slag, umbäranden, ansträngningar och mödosamm: marscher, och hvad vi mest önska är ett samman träffande med fienden, hvilken förhindrar vårt Ita liens fullständiga frigörande och vanhedrar vår sköna land. Lätom oss derföre bryta upp till Ti berns stränder och för beständigt störta det på! liga herraväldet. Mod, mina tappra kamrater framåt, ty Gud står de djerfva bil, Vårt fältroj må blifva: Lefve Italien! Ned med påfven konungen! Legionens befälhafvare: Giacamo Galliano. Alltsammans stannade vid denna prokla mation. Gallianos skara, förföljd af ett kom pani bersaglieri under befäl af karabinier kaptenen Salvagnolo, drog sig öfver Arci dosso mot romerska gränsen. Den 15 Pp morgonen upphans legionen af Salvagnolc då hon intagit ställning på Monte Ajole blef der omringad och måste gifva sig fån gen. Ungefär på samma sätt gick det e annan skara unga män från Reggio i Emi lien. Efter ett kort handgemäng med trup perna måste de begifva sig på flykten elle sträcka gevär. Från Florens skrifves den 16 Maj till Neu Freie Presse: Den revolutionära rörelser ehuru till det yttre i begrepp att slockn: håller allt i haleine: allmänheten, militärer medikamenter och föda till en sjuk qvinn och hennes uthungrade barn? Säg! Min fru, stammade doktorn förvirrad vi detta oförmodade anfall, jag förstår sanner ligen inte, hurn ni... fastän... jag bar det. det var ni, det var ni, som . kom. Ja, lik