Aftonbladet – 27 mars 1865, sida 2

Article Image
a OO 2.7 Or MM VID producerade, hvilka införas till Frankrike, skola icke kunna underkastas högre acciseller konsumtionsafgifter, än som äro eller kunna varda pålagda dylika varor af inhemsk produktion. Dock skola afgifterna vid införseln kunna ökas med det belopp, som motsvarar de kostnader, hvilka i följd af accis-systemet drabba inhemska tillverkare, Artikel 7. Bränvin och sprit af vindrufvor, på fat, må, då varan är tillverkad i Frankrike och derifrån sjöledes direkt inkommer till Sverge, dit införas emot erläggande af den afgift, som för tillverkningen af svenskt bränvin är eller kan varda bestämd. Dock skall denna afgift ökas med en surlaxe af 30 öre pr svensk kanna, motsvarande 16 francs pr hectolitre, ren alkohol af 100 procents styrka, hvilken surtaxe skall minskas med en hundradedel för hvarje rocent hvarmed bränvinet, afprofvadt vid femton graders värme med Gay-Lussacs alkoholometer, befinnes understiga hundra procents styrka. Bränvin af nämnda slag, på buteljer eller krus, skall, utan afseende å alkoholhalten, vid intörseln till Sverge beskattas såsom ren alkohol. För att styrka att bränvinet är af vindrufvor och i Frankrike tillverkadt, bör importören för den svenska tullkammaren förete antingen en officiel förklaring, afgifven inför embetsmyndighet å tillverkningsorten eller ock ett af föreståndaren för tullkammaren i exportorten eller af de förenade rikenas konsul eller vice-konsul iden hamn, der inlastningen sker, utgifvet intyg. Dessa konsuler eller vice-konsuler skola utan ersättning bestyrka lokalmyndigheternas underskrifter. Bränvin och sprit af hvad slag som helst, på fat, rumm och arrak likväl undantagna, må, då varan från Frankrike inkommer till Norge, dit införas emot erläggande af den afgift som för tillverkningen af inhemskt bränvin är eller kan varda bestämd. Dock skall denna afgift ökas med en surlaxe af emton francs pr hectolitre, motsvarande två skilling pr norskt skålpund, ren alkohol af hundra procents styrka, hvilken surtaxe skall minskas med en hundradedel för hvarje procent, hvarmed bränvinet, afprofvadt vid temton graders värme med Gay-Lussacs alkoholometer, befinnes understiga hundra procents styrka. Bränvin på buteljer eller krus och likörer skola utan afseende på alkoholhalten vid införseln till Norge beskattas såsom ren alkohol. Artikel 8. Sverge och Norge förbinda sig att, från och med den 1 Januari 1866, icke pålägga raffineradt socker, vid införsel till de förenade rikena, en tullafgift, som med mera än 30 procent öfverstiger medelbeloppet af den tullafgift, som i hvardera staten är stadgad för införseln af råsocker. Artikel 9. Guldsmedsoch juvelerarearbeten af guld, silfver, platina eller andra metaller, hvilka införas från någotdera af de respektiva länderna, skola i det andra vara underkastade de kontrollbestämmelser, som äro stadgade för dylika artiklar af inhemsk tillverkning, och om så erfordras, efter samma grunder som med afseende på dessa sednare äro gällande, beläggas med stämplingsoah kontroll-afgifter. Artikel 10. De höga kontraherande makterna tillförsäkra hvarandra ömsesidigt samma behandling som tillkommer den mest Synnade nation, i allt hvad införsel, utförsel och transitoförsändning angår. Hvardera makten förbinder sig att låta den andra komma i åtnjutande af hvarje förmån, privilegium eller nedsättning i tulltarifferna vid införseln eHer utförseln af i denna trakat omförmälda eller icke omförmälda ariklar, som den kan komma att medgifva en tredje makt. De höga kontraherande makterna förbinda sig dessutom att icke, len ena i afseende å den andra, bestämma någon afgift eller något införselseller utörselsförbud, som icke på samma gång kommer att tillampas på öfriga nationer. Artikel 11. Varor, som icke äro i Sverge ller Norge producerade, och som införas rån de förenade rikena till Frankrike, sjöedes under någondera af de kontraherande nakternas flaggor, skola icke underkastas n högre surtaxe än den hvarmed varor, inörda till Frankrike, under fransk flagga, rån annat land än det, hvarifrån de förskrifa sig, äro belagda eller kunna komma att jeläggas. Dock skall för kaffe surtaxenicke fverstiga fem francs pr hundra kilogram, illäggsafgifterna deruti inbegripna. Artikel 12. I frågan om märken eller etietter på varor eller deras omslag, mönteroch fabrikseller handels-stämplar, kola hvardera af de respektiva staternas ndersåter i den andra staten åtnjuta samna, skydd som landets egna invånare. Atal skall icke kunna anställas för egagnande i det ena landet af det andra andets fabriksstämplar i det fall, att tillomsten af dessa stämplar i det Izsd, der arorna tillverkas, förskrifver sig från en Idre tid, än den då rättigheten att begaga samma stämplar behörigen vunnits inom et land dit varorna införas. Artikel 13. Denna traktats bestämmelser ga tillämpning på Algeriet, såväl i fråga m utförseln af varor från denna besittning, om i afseende å införseln dit af varer från : e förenade rikena. ; Natureller industrialster från någotdera af; e höga kontraherande makternas land skola id införsel till den andra maktens koloier åtnjuta alla de fördelar och förmåner, om nu äro eller framdeles kunna blifva eviljade den mest gynnade nations lika besaffade produkter. Artikel 14. För de införselsafgift underastade varor, hvilka begagnas såsom prof, ch som införas till Sverge eller Norge af ese-agenter för franska handelshus, eller ll Frankrike af rese-agenter för handelshus t de förenade rikena, skola, å ömse sidor, t fter det de formaliteter vid tullbehandlin-e en, som äro nödvändiga för att försäkra sig m varornas återutförsel eller uppläggande å nederlag blifvit iakttagna, tullafgilterna, om böra deponeras vid dessa varors inför1, återställas. Dessa formaliteter skola estämmas genom ömsesidigt aftal emellan ja mt hn mr PA

27 mars 1865, sida 2

Thumbnail