uttryck, fullkomligt olikt det hin haft hela den föregående dagen. eKan du upplysa mig om hvad det var som skrämde madame T i frågade Gurli. tNej, fröken, det kan jag ickeX, svarade: mulatten leende. tDu vet väl att hon blef tMan har berättat mig det.s Och du bar icke kunnat gissa orsaken ? Nej, om det icke var tomten på Birgers borg, som råkat biilva husvill sedan man rifvit ned spiseln och i lörargelsen kramade utländskan för cer hon springer omkring i huset nattetid. Icke illa, och vi sntaga att du har giseat rätt: men kan du upplysa mig om hvad den här lådan inonehållu?4 Gurli fremtog under schalen spillrorna af den låga eom inneslutit sköldpaddsskrinet. Cigarrer tycks det, sade mulatien emåleende. Och dessa cigarrer hafva legat inmurade under spiselu? Det måtte hafva varit genska anmärkningsvärda sådena, isynntrbet som man skulle kunna komma på den förmodan, att madame Teverino önskat komma i besittnivg af dem, men dervid räkatuttör tomten.t Bästa fröken Gurii, er kombinationsförmåga är större ån man skulle kupna förmoda. Ni har en förvånande lätthet att göra slutsatser. Jaså, den der läden har varit inmurad. Walter betraktade den med en min at nyfikenhet, liksom han velat öfvertyga om sanningen af bvad Gurli sade. Gurli ryukade ögonbrynen. Hon började förlora tålamodet. NÅ än detta, känner du hvems bild det är ! utropade hon hastigt och höll den fonna medaljongen emot honom. Mulatten uppgaf ett anskri och störtade upp; derpå raglade ban några steg tillbuka och gömde ansigtet i händerna, utbristende i grät. ämd?