han. Huru skall ni lyckas att skicka bort benne? Jag ämnar låta henne göra en resa, sade kapten Wragge. tHuru? Från ert hus i Aldborough till hennes brors sjuksärg i Zirich. Mr. Noel Vanstone studsade vid detta svar och gick hastigt tillbaka till sin stol. Så ni talar! utropade han. På hvad sätt skulle detta låta verkställa sig. Hennes bror är (förargligt nog!) mycket bättre. Hon fick nu på morgonen åter ett bref ifrån Zärich med denna underrättelse. Såg ni brefvet?4 Ja. Hon plågar mig alltid med den der brodern, hon ville nödvändigt att jag skulle läsa det. Från hvilkea var det, och hvad innehöll det? Det var från doktorn; det är alltid han som skrifver till henne. Jag bryr mig icke det ringaste om brodern, och jag minns inte mycket af brefvet, utom att det var helt kort. Karlen var mycket bättre, och om doktorn icke skref mera, så kunde man taga för afgjordt att han var återställd. Detta var det hufvudsakliga innehållet. Märkte ni hvar hon lade brefvet då ni återgaf henne det? Ja. Hon lade ned det i samma låda der hon bar sin hushållsbok. Kan ni komma in i denna låda?? Ja, visst! Jag har en egen nyckel, jag har alltid min egen nyckel till den plats, der hon gömmer sin hushållsbok. Jag tilllåter aldrig att hushållsböckerna uvdanhållas mig: det är en lag i mitt hus.? Var då så god och förskaffa er detta bref i dag, mr Vanstone, utan er hushållerskas vetskap; och öka ytterligare er godhet