förmögenhet, som du skulle hafva tillför: honom, har ombytt egare. Hon såg hastigt upp med en underlig blick och med ett betydelsefullt leende. 4 Den kan byta egare ännu en gång, sade on. Mr Clare märkte det förändrade uttrycket i hennes röst och utseende. Men orden sades helt sakta, liksom till henne sjelf, de hunno ej fram till honom tvärs öfver rummet. Han stannade tvärt och frågade hvad hon hade sagt. Ingenting, svarade hon och vände sig åt fönstret samt blickade tankspridd uti regnet. Det var blott mina egna tankar. Mr Clare började åter sin promenad och återvände till ämnet för sitt samtal. Det är ditt intresse, likaväl som Franks, sade han, att han reser. I Kina skall han kunna samla pengar nog för att ni må kunna gifta er; här gör han det aldrig. Stannar han hemma blir han ett förderf för er båda två. Han skall tillsluta sina ögon för hvarje råd af klokheten och plåga dig så länge att du till slut ingår på att gifta dig; och sedan han vällyckats genomdrifva sin önskan, skall han bli. den första, som kastar om, och beklaga sig öfver att du är en börda för honom. Hör mig till slut. Du är förälskad i Frank — det är icke jag, ty jag känner honom. Sätt er i tillfälle att ofta träffas; gif honom tillräcklig tid att kyssa, a knota och bedja; och jag skall säga ig hvad slutet blir — du skall gifta dig med honom. Han Hade slutligen anslagit den rätta strängen. Den genljöd innan han hunnit säga ett ord mer. Ni känner mig icke, sade hon med fasthet. Ni vet ej hvad jag kan lida för Franks gkull; Han skall icke gifta sig med mig förrän jag, som min far sade att jag skulle föra kan skänka honom förmögenhet. an skall ej få någon börda då han tar mig, det lofvar jag er! Jag skall blifva en god engel för Frank; jag skall icke komma som