yttrande i detta fall förläna ett icke ringa intresse. Hertigen af Aumale, en af den i landsflykt aflidne konung Ludvig Filips söner, presiderade för några dagar sedan i London vid en årsfest uti det der existerande sällskapet för litteraturens uppmuntran och höll dervid ett tal, som af den engelska. pressen vunnit de största loford. Efter att ha talat i allmänhet om den engelska litteraturens värde samt i afseende den parlamentariska vältaligheten särskildt anmärkt, att engelsmännen haft den stora lyckan eller den stora klokheten ätt oatbråtet under en lång följd af år ega sannt representativa institutioner, och att denna välgerning sförlänat tonen hos deras offentliga talare en särskild karakter, hvilken är humoristisk utan flärd, praktisk utan att vara trivial, vältalig utan att någonsin falla in i retoriska deklamationer, med ett ord gjort talarekonsten i England till det verkliga mönstret för den moderna parlamentariska vältaligheten, fullföljer den furstlige talaren sålunda: j Man kan säga detsamma om den dagliga eller periodiska pressen. Jag vet att jag kommer in på en fråga, som är ömtålig att vidröra här, och isynnerhet ömtålig att vidröras af mig. Men jag hoppas, att jag håller mig inom de gränser, som jag ej bör öfverskrida, då jag säger, att pressen icke kan uppfylla sin sannskyldiga sändning eller utöfva sitt välgörande inflytande, så framt den ej är fri (Bravorop). Jag påstår ej, att denna frihet bör vara lika stor i alla länder. Hon hvilar på allmänna grundsatser, som äro kända af hvarje man med sundt omdöme och som böra vördas af alla ärliga lagstiftare. Jag medger ifven, att den friaste press kan begå misstag; aågon gång göra skada, missleda: allmänns meningen 1 vissa frågor eller rörande visst personer; men man får ej glömma att dei ir Guds lag, att ingenting är fullkomligt i denna verlden: En gång talade jag i detta ämne med er ryktbar statsman 1 mitt, land, hertigen a: Broglie. Efter att ha framställt olägenheterna och fördelarne af tryckfrihet, sammanrattade han sin mening sålunda: 7?Jag. unlerkastar mig att se Hederliga och goda mär stundöm förtalas, blott en och annan gång masken ryckes från de oredligas och onda: ansigte.? Jag påstår att en verkligen fri press alltid uttrycker det stora flertalets af allmänheten meningar och känslor, och nio gån: ger af tio har majoriteten rätten och billigheten på sin sida. Pressen utöfvar på den exekutiva makten en på samma gång uppmuntrande och återhållande verkan. Or förekommer en mängd orätta beslut och ge: anvisning till en mängd goda saker, som böra göras, men hvilka man:ej alltid ser. om de ej angifvas af pressens hundratal: röster (Bifall). Hennes. inflytande låter känna sig i de högsta graderna af den administrativa hierarkien. Jag har sjelf varit tjensteman i mitt. land, och jag vet af erfarenhet — er tyvärr kort erfarenhet — att ingenting bättre lär den offentlige mannen att kännr sin pligt än hans öfvertygelse, att allt hvac han gör och låter skall offentligen framfö ras till hans landsmän och tolkas i en ton. som ej alltid är vänskaplig. Äfven ur litterär synpunkt kan icke pressen, då hon har munkafle, ega samma inflytande och samma riktighet i åsigter. Jag vet alt tryckfrihet finnes eller har funnits 2 flera länder iEuropa; men hon har till följd af särskilda förhållanden och genom förändringar i pe KSR oe varit underkastad förtrycksoch -öfverretningssystemer, som stundom förledt henne att afvika från der rätta vägen eller som hindrat henne att begagna sitt inflytande till det goda: Ingen kan förneka, att fastlandets tidningsskritvare ha betydande svårigheter att kämpa med: och de måste ofta utveckla en skicklighet och till och med ett mod, hvilka göra dem den största heder. Men ingenting kan dock ersätta den frihetens luft, som folket inan das i detta lyckliga land och som jag hoppas att en vänlig vind förr eller senare skall pe till hela Europa. Hvarken familjolyckor, en annans framgång eller hvad händelse det vara må kunna rubba den mening jag hyser i detta ämne och hvilken jag kan säga mig ha insupit med modersmjölken. . Jag skall allt framgent upprepa med den store romerske historieskritfvaren: ?Potior periculosa libertas quieto servitio?. (Bifallsrop). ra PST NL 3 VR SEEK Oh SN MNC 1 SETS Jå SAR JE DIN