Jag skulle ännu suttit qvar1i min vrå, om ej Teresita och fru Deideri kommit och dragit fram mig derur. : Medan Garibaldi slog sönder sten -till sina murar, voro vi alla samlade i Teresitas rum, och man dansade: i förstugan efter fortepiano. Det finnes sex rum i denna tarfliga boning på Caprera, Garibaldis rum med tvål fönster, en liten säng, en soffa, på hvilken Deideri ligger, en pappershög på, golfvet, ett: dåligt bord, samt ändtligen en liten ny pulpet af valnöt i acajonfason, hvilken utan tvifvel nyligen blifvit ditförd, ty fötterna vuro ännu omlindade med gråpapper, såsom om det varit en dyrbar möbel. Bredvid detta rum ligger matsalen, som är ganska liten; då tolf personer befinna sig i densamma, sitta de så trångt att de ej kunna röra sig. Ett rankigt bord och några stolar utgöra hela möbleringen. Om aftonen utbredes mattor på golfvet, och sex, Fun personer allt efter gästernas antal, liga der. g Dernäst kommer Garibaldis son Menottis) kammare; den är i förhållande efter de andra; han måste dela den med Basso och andra som komma på besök. Detta runvär husets museum; jag såg der vackra vapen såsom trofber. Köket är det förnämsta rummet; alla vistas der, emedan det är störst och man derifrån ser hafvet; Garibaldi uppehåller sig gerna der. Efter köket kommer ett litet rum, fullt med-träskräp, risknippor, kappsäckar och madrasser, allt huller om buller; en skräpkammare om dagen, ett sofrum om natten. Det sista rummet är Teresitas kammare; det är minst vänlottadt i afseende å möblering; Garibaldis dotter bebor det tillsammans med fru Deideri. Man finner der två små jernsängar, en soffa, ett piano och ett dåligt linneskåp, hvartill fru Deideri alltid bar nyckeln: I förbigående vill jag nämna, att hr och fru Deideri, som ega en liten förmögenhet, den man uppskattar till. 60,000 francs, då Garibaldi reste till Sicilien, lagligen adopterade Teresita, på det att hon skulle få a lilla arfvet efter dem, ty de äro barnösa. Beskrifningen på bostaden har blifvit något vidlyftig; jag återvänder nu till Teresitas rum, dit Garibaldi inträdde i samma ögonblick jag undersökte hans dotters hufvud. : Jag såg honom småle, hvilket ej afskräckte mig från att bedja honom ötverlåta sitt hufvud åt vetenskapen; alla förenade sig med mig för att förmå honom dertill, och jag var nog lycklig att erhålla hans samtycke. i Du kan skratta åt min fanatism, men jag kan försäkra dig, att de ögonblick, som upptogos med att undersöka detta märkvärdiga hufvud, voro de lyckligaste i mitt lif; min goda vän, jag har sett denne store man likasom ett barn villfara allt hvad jag begärde. Detta hufvud, som bär en hel verld mom sig, har jag i mer än 20 minuter haft mellan mina händer, i hvarje ögonblick kännande hans snilles ojemnheter och kontraster framstå under mina fingrar. Ja, undersökningen varade mer än 25 minuter, utan att han röjde ett enda tecken till otålighet. Jag hade på förhand anordnat alla mina batterier: på ett stort pappersblad hade jag upptecknat de 27 hufvudegenskaperna efter Galls kronologi, äfvensom BSpurzheims supplementärorganer, och major Vecchi skref efter min diktamen i allas närvaro. För dig, min vän, som så ofta förlöjligat Galls vetenskap, har jag ej lust att redogöra för mina iakttagelser; det blefve dessutom för vidlyftigt; jag har för afsigt att uppteckna alla de otroliga fenomener, som på ett så lysande sätt låtit vetenskapen triumfera, i en särskild broschyr, som skall läsas af allt allvarsamt folk, som söker sanningen genom erfarenhet, och som ej a priori nekar, såsom du så ofta gjort. Garibaldi är 1 möetre 64 centim. lång. Jag har mätt alla proportionerna: axlarnes bredd, armarnes och benens längd, tjockleken omkring lifvet; det är, med tt ord sagdt, en väl proportionerad och stark man med ett nervöst sanguiniskt temperament. Hufvudets volym är anmärkningsvärd, den väsentligaste fenomenaliteten är kraniets höjd, mätt från örat till hufvudets spets, hvilken utgör 20 centimetres. Denna synnerliga öfvervigt för hela den öfre delen af hufvudet antyder vid första ögonkastet utan förutgången undersökning en undantagsorga Hisation; kraniets stora utbildning i sin öfre del, känslornas säte, utvisar de ädla egen-kapernas öfvervigt öfver instinkterna. Korteligen, Garibaldis hufvuds kraniologi framställer efter undersökning en originel fenomenalitet af sällsyntaste slag, man kan till och med säga utan Sd Äg den fullkomliga harmonien mellan alla hans förmögenheter och den matematiska .samkraften af dem i sin helhet antyda förnämligast: Framför allt och allestädes sjelfförsakelse. Klokhet och kallblodighet. Naturlig stränghet i seder. Nästan oafbruten meditation. Allvarlig och bestämd vältalighetc Förherrskande rättskaffenhet. Hans ofroliga eftergifvenhet för sina vänner, till den grad att han lider deraf. Hans perceptivitet i afseende å dem, som omgifva honom, är alltid förherrskande. Med ett ord, min vän, det är ett märkvärdigt hufvud, organiskt, utan brister, hvilket vetenskapen skall studera och taga till modell. Nu skall jag meddela de detaljer, som du begärt af mig, on allt hvad som rör Garibaldi; men mitt redan långa bref kan ej rymma hälften af hvad jag sett och iakttagit. I Det finnes icke några tjenare hos Garibaldi; alla hjelpa sig sjelfva och hvarandra.